1. Top
  2. Job Search
  3. Support & Administration

Jobs list of Support & Administration

155 jobs
Showing 1-20 of search results
  • NEW
    Job number: JN -012026-198727 Posted: 2026-03-13

    秘書・アシスタント業務

    【世界のインフラを支えるハードディスクドライブやストレージ製品のメーカー】
    6 - 8 million yen Kanagawa Support & Administration Executive Assistant / Personal Assistant

    Company overview
    Our client is a manufacturer of hard disk drives.
    Responsibilities

    同社はハードディスクドライブ(HDD)を消費者向け製品から企業向け製品、データセンター向け大規模ストレージに至るまでトップレベルで開発・製造する世界最大級のデータストレージメーカーです。
    全世界に研究・開発拠点と製造拠点を展開し、従業員数約41,000⼈のグローバルカンパニーとして、各国の従業員が連携・情報交流を密に図りながら取り組んでいます。
    同社はHDDの主要開発拠点であり、ここで製品化されたヘリウム密閉技術や瓦記録技術など世界最先端の技術を使って、データセンターなどで使用されるHDDの開発を行っています。
    世界各地に研究・開発拠点や製造拠点を持っており、ダイバーシティを重視したグローバルな環境でキャリア形成をする事が出来ます。
    ■業務内容
    同社の最重要拠点の一つである藤沢事業所において、海外からの赴任者を含む複数の幹部の秘書・アシスタント業務を担当頂きます。
    ■具体的な業務内容
    スケジュール/会議管理複数の会社幹部の業務スケジュールの調整/管理
    社内各部署とのアポイントの調整および会議の設定
    海外関連部署との会議の調整

    出張/渡航手配国内外出張における航空券/宿泊先/交通手段の手配
    海外出張時のアポイント調整
    出張経費精算および関連事務手続き

    会食/イベントサポート社内外関係者との会食/懇親会の企画/調整
    社内イベントの運営サポート

    その他事務/調整業務各種事務手続き/サポート業務
    関連部署の秘書との連携/調整
    部署内における情報共有


    ━━━━━━━━━━━━━━━#spotlightjob5
    Hanako Arai
    Hanako Arai
    Corporate Services
  • NEW
    Job number: JN -022026-200138 Posted: 2026-03-13

    【リモート可】カスタマーサービス担当

    ドイツに本社を置く、産業用コネクタ、データ通信、ネットワーク機器の世界的メーカーの日本支社/英語スキル活かせる
    5 - 7 million yen Kanagawa Support & Administration Call Center / Customer Service

    Company overview
    Our client is a leading company in environment-resistant connectors.
    Responsibilities

    同社は、耐環境コネクタのリーディングカンパニーです。
    アジア初の子会社として東京に日本支社が設立され、
    世界に認められた高品質な製品により、着実に確固たる地位を築いています。
    ━━━━━━━━━━━━━━━
    ■ポジションについて
    問い合わせから受注までのカスタマーサポートを支援し、基本的な契約・コンプライアンス関連の問い合わせ対応をご担当いただきます。
    顧客データを管理し、受注処理およびハンドオーバーのサポートや、特別プロジェクトへの参画や営業業務の支援、プロセス自動化の推進を行うとともに、価格戦略の策定および顧客コミュニケーションにも貢献する。
    ■具体的な業務内容
    問い合わせから受注までの一連のプロセスにおいてカスタマーサポートを提供し、顧客のニーズを満たす、もしくはそれを上回るスムーズで良質な顧客体験を実現
    担当顧客アカウントに対しては、課題の発生から解決まで責任を持って対応し、適切なフォローアップを行う
    顧客ニーズを正しく理解し、プロアクティブなサポートを提供することで、信頼関係を構築する
    顧客と社内ステークホルダーの主要な窓口として機能し、受注・オーダーマネジメントプロセス全体を通じて、明確で一貫したコミュニケーションを担保
    プリセールス、受注(および変更)処理、納期・出荷、フルフィルメント、アフターサービス、支払い・与信限度、契約関連など、顧客からのあらゆる問い合わせに対応
    効率的なコミュニケーションと円滑な受注処理を行うため、顧客マスターデータを最新かつ正確な状態に維持・管理
    e-shop、EDI などの各種チャネルおよび顧客ポータルを通じたすべての受注入力を管理し、必要に応じて顧客の各プラットフォームへのオンボーディングを支援
    クレームおよび保証対応に関する一次窓口としてエスカレーションを受け付け、顧客クレームおよび保証請求が効率的に処理されるよう管理
    製品リコールおよび規制当局による監査に対して、社内プロセスおよび関連法規・規制を遵守しつつ、適切かつ効率的に対応

    ━━━━━━━━━━━━━━━#spotlightjob6
    Kim Apolinar
    Kim Apolinar
    Corporate Services
  • NEW
    Job number: JN -122025-198508 Posted: 2026-03-13

    採用事務

    自ら考え行動できる方、グローバルな意識を持った方がベストフィット/急成長を続けるプロフェッショナルファーム
    4 - 8 million yen Tokyo Support & Administration HR Assistant

    Company overview
    We provide IT consulting and solutions in Japan. In particular, we focus on digital transformation, system development, and business efficiency improvement. Our highly skilled and experienced professionals propose and support the implementation of customized IT strategies to meet the needs of companies. We also help companies strengthen their competitiveness by leveraging the latest technologies such as cloud computing, data analysis, and AI technologies. Furthermore, we focus on project management and risk management to ensure smooth project implementation. We provide comprehensive solutions to help clients achieve their business goals and have a reputation for reliability and quality.
    Responsibilities

    急成長を続けるプロフェッショナルファームにて【採用事務担当】
    を募集いたします。
    採用事務は、候補者と企業をつなぐ「最初の窓口」
    となる重要な役割です。
    候補者がスムーズに選考を進められるようサポートすることで、採用成功に直接貢献できます。
    また、リクルーターや現場部門と連携しながら業務を進めるため、
    人事領域の幅広い知識やスキル
    を身につけることができます。
    事業成長の鍵を握る
    コンサルタント人材の採用に携わりませんか?
    ━━━━━━━━━━━━━━━
    ■ポジションについて
    採用業務全般の運営・サポートを担当していただきます。
    候補者対応や選考調整など、採用活動を円滑に進めるための重要な役割です。
    ■具体的な業務内容
    応募者管理(応募受付、書類選考進捗管理)
    面接日程調整、候補者・面接官との連絡
    採用関連データ入力・集計
    求人媒体の管理・更新
    採用イベントや説明会の運営サポート
    入社手続きに関する事務業務

    ■魅力ポイント
    ルーティン業務と改善提案の両方に携わることができます。
    採用事務から採用企画、人事全般へのキャリアアップも可能です。
    フラットで意見を出しやすい風土があり、互いに協力しながら業務を進めています。

    ━━━━━━━━━━━━━━━#spotlightjob5
    Nao Yoshida
    Nao Yoshida
    Corporate Services
  • NEW
    Job number: JN -032026-201388 Posted: 2026-03-13

    【東京】マネージャーアシスタント/UPSプロジェクトの計画等◆世界的電子機器メーカー

    理工系、経営学、会計学等の関連学部・学科を卒業されている方歓迎
    5 - 9 million yen Tokyo Support & Administration Marketing / PR Assistant

    Company overview
    Our client is a global leading manufacturer of switching power supplies and cooling fans.
    Responsibilities
    ◆◇Excel、PowerPointを用いた資料作成・データ集計の実務経験をお持ちの方へ/世界的電子機器メーカーの日本法人/年間休日128日◇◆
    ■業務内容ICTインフラソリューション事業部では、テレコム事業とデータセンター事業の2つの事業を展開しています。テレコム事業では、主に大手携帯キャリア向けに基地局に使われている電源及び関連製品を提供し、お客様の問題を解決するトータルソリューションを提供しています。データセンター事業では、自社製品で電源盤、電池、UPS、空調機、サーバーラックを工事・調整等を含めたソリューションを提供しています。製品を提供するだけではなく、お客様のニーズをヒヤリングし、提案、開発、供給、アフターサービスまでワンストップで多くのお客様に提供しています。
    ■業務詳細本ポジションはマネージャーをサポートし、プロジェクト管理・情報統合・資料作成・意思決定支援を行うポジションです。業務を整理しながら進める力や、論理的に考える力、細かな点まで丁寧に確認できる方に向いており、電源ソリューションやデータセンター分野でプロジェクト管理の経験を積みたい方に最適なポジションです。マネージャーのもとで、UPS プロジェクトの計画・進捗管理を支援
    製品・営業・技術・購買など関連部門との情報連携および統合作業
    営業データ・財務データ等のシステム確認およびメンテナンス
    市場競合状況の追跡・整理
    スケジュール、文書、データベースの更新・管理
    その他、上長からの指示事項への対応

    ■案件事例大手携帯キャリア4社の基地局向け屋内外電源及び蓄電池
    海外半導体工場へ電力装置供給
    大手データセンター事業者へ電力インフラ、監視システム納入
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Corporate Services
  • NEW
    Job number: JN -052025-188027 Posted: 2026-03-13

    日英翻訳担当

    保険、金融に関する知識をお持ちの方必見です
    7.2 - 7.74 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter

    Company overview
    We are a company focused on life insurance operations. We are particularly strong in cancer and medical insurance, offering insurance products to meet diverse needs. To support our clients\' health and livelihood, we emphasize prompt payment of claims and excellent customer service. We also strive to develop innovative products and improve our services, and have earned a reputation among many customers for providing reliability and peace of mind.
    Responsibilities
    ①翻訳チェック・翻訳業務(業務時間の80~90%)日米エグゼクティブの経営全般にかかわる文書を正確、迅速かつ適切に翻訳します。日本語原文から英語に翻訳した文書や社内用語が、正確かつ適切であるかを迅速にチェックすること(翻訳者へのフィードバックを含む)。
    ネイティブチェッカー2名体制下で、メインのチェッカーを務めていただきます。
    ②翻訳関連業務翻訳のユーザー(依頼者、読み手など)との相談・交渉、用語集・訳文テンプレートの作成、参考資料等の整備、翻訳者の育成、当室で使用する機械翻訳等ツールの検討など。
    ③通訳・翻訳室内の業務等室内勉強会などの企画・運営、コンプライアンス状況のモニタリングなど。
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Corporate Services
  • NEW
    Job number: JN -022026-199958 Posted: 2026-03-12

    オフィスアドミンスタッフ|Office Administrator

    ■グローバル企業/業務になれてきたら在宅も可能・実働7時間勤務でWLB◎/英語スキル活かせる■
    4 - 6 million yen Tokyo Support & Administration Group Secretary / Team Assistant

    Company overview
    This company provides the operational support that keeps a global law firm group running smoothly. It centralises essential back‑office functions and enables teams across all international locations to work efficiently and consistently.
    Responsibilities

    担当パートナーおよび弁護士に対して、事務およびオフィス関連のサポートを提供し、弁護士業務の効率と効果を最大化することが目的となるポジションです。
    オフィスアドミンスタッフは主に弁護士のサポートですが、必要に応じてオフィスマネージャーの補助もお任せします。
    ビジネスに対して質の高いタイムリーなサポートを提供することにコミットしており、マルチタスクをこなしつつ細部への注意を維持できる、前向きでチーム志向の方が求められます。
    ━━━━━━━━━━━━━━━
    ■ポジションについて
    高い協働性を持つチームの一員として、担当パートナーおよび弁護士への事務サポートを行うとともに、必要に応じて他の同僚へのアドホックなサポートもお任せします。

    ■Responsibilities
    Client Service  Coordination for assigned fee earners including:
     Book an internal conference room when requested. Travel management, booking transportation, hotels, and producing detailed itineraries.
    Coordinating and support on business development and client liaison initiatives for fee earners, including:updating database information (Business cards entry using InterAction);
    assisting with marketing initiatives and events (including occasional support at events e.g. registration desk).

    Proactively handling all aspects of expense claims on behalf of nominated fee earners.
    Dealing professionally and promptly with clients (internal and external) telephone calls and communications, including calls diverted to the team.
    Travelling to post office, Legal Affairs Bureau, embassies, government offices, law offices and other locations to receive and send documents.

    Technical and Organizational Skills Managing the end to end billing process, ensuring bills are prepared and sent in a timely manner. This includes:working with nominated partners/fee earners to initiate billing processing;
    perform accurate data entry
    double check fees / disbursements amounts / Japan Consumption Tax and Withholding Tax are all correct.
    liaising with the accounts team to tell Partner’s billing request (payor name, currency, fee amount, etc.) 
    liaising with the accounts team with any billing related queries.

    All aspects of document production including copying, scanning, typing, formatting documents, drafting bible indexes, creating correspondence, pitches and presentations for client meetings and business development events.
    Entering and ensuring proper filing management of client data/information into the firm’s software programmes including InterAction, Outlook and iManage.
    Coordinating the opening of new client matters and assisting with Anti-Money Laundering, Know-Your-Client processes, undertaking as much research as possible before passing over to the Partner for approval.
    Responding to emails as necessary and prioritising correspondence to enable fee earners to focus on urgent matters.

    Office Administration Assist Office Manager with administrative, facilities, IT and client services.
    Assist Office Manager in maintaining office premises, including pantry and meeting room.
    Responsible for answering general office phone and answering office door to vendors.
    Responsible for arranging incoming/outgoing mails by courier service and mail.
    Any secretarial tasks and duties upon instruction from Office Manager.
    Assist Office Manager in seminar preparation (booking venue, catering, etc.)


    ━━━━━━━━━━━━━━━#spotlightjob6
    Nao Yoshida
    Nao Yoshida
    Corporate Services
  • NEW
    Job number: JN -092025-194565 Posted: 2026-03-12

    Project Coordinator

    語学力が活かせるポジション
    6 - 8 million yen Tokyo Support & Administration Other Assistant

    Company overview
    Our client is a subsidiary to an internationally prominent entertainment company that orchestrates/develops world-class resort destinations globally. They aim to provide unique and immersive experiences that cater to all. They are listed on the S&P 500 and have also been recognized as one of FORTUNE magazine\'s "World\'s Most Admired Companies."
    Responsibilities
    The Project Coordinator provides day-to-day support a specific project, focusing on pre-opening activities. This role is primarily coordination-focused, helping senior team members manage pre-opening tasks, contracts, and cross-team communications. As skills and experience grow, the coordinator will have opportunities to take on more complex project responsibilities and advance into broader project management roles. Main responsibilities:

    Pre-opening Project Management SupportAssist the PMO in managing pre-opening working groups to facilitate communication and status tracking, while working closely with counterparts.
    Maintain the project management system, including management of user access, project registration process, and general platform upkeep.
    Support English-to-Japanese and Japanese-to-English communications (written and verbal) for effective communication and decision-making between parties.

    Contract Execution SupportTrack and support the execution of key contracts and scope of work documents (including NDA, MOU, LOI) in a timely manner for the team to efficiently start and complete phases of work.
    Evaluate and perform due diligence (background and probity checks) on potential partners (corporations, central and local governments, tourism agencies, vendors, etc.).

    IP Asset ManagementSubmit and track copyrighted asset approval/registration requests to the Legal team.
    Handle download requests for assets from Webdam/Getty image libraries.

    Las Vegas Tour CoordinationWork closely with both US-based Global Development, Japan, and other team resources to manage schedule and details for visits.
    Manage visit request intake process, looking for ways to continuously improve the process based on effectiveness and feedback.

    Administrative TasksMeeting coordination: coordinate logistics (location, time), send internal and external meeting invites, set up recording/transcript settings as needed, upload recording and transcript files.
    Manage access permissions and storage space for Teams SharePoint sites.
    Help organize internal events (Town Halls, holiday events, employee activities).
    Provide flexible support to the pre-opening team for other tasks as needed.

    Emi Iida
    Emi Iida
    Corporate Services
  • NEW
    Job number: JN -032026-201355 Posted: 2026-03-12

    営業サポート

    貿易事務経験が活かせます。
    6 - 7.2 million yen Tokyo Support & Administration Sales Assistant

    Company overview
    We provide industrial robots, electrical equipment, and automation technology. We mainly provide solutions aimed at automating factories and plants, saving energy, and improving efficiency, thereby helping to increase productivity in a variety of industrial sectors. We focus on providing customized solutions to meet our customers\' needs using the latest technologies and innovations.
    Responsibilities
    ELDS(Electrification Business Area、Distribution Solution)部門のセールスサポートスペシャリストとして、一連のオーダーマネジメント業務を担当していただきます。
    具体的には、営業からの注文書受領、SAPへの入力、購買発注(PO)作成、在庫管理、納品管理、物流手配などのオーダー管理業務から、売上認識に必要な書類確認、インボイス作成、入金確認までの一連の経理関連業務まで幅広くご担当いただきます。
    また、顧客からの注文、技術、支払いに関する問い合わせやクレーム対応、適切な解決策の提供、および関連チームとの調整(注文変更、納期調整、与信管理など)を通じて、お客様の満足度向上を目指します。
    主な業務として、売上認識に必要な書類の確認、監査対応、プロセス管理があり、1案件規模は数10万円から1~2億円程度の大型プロジェクトまで多岐にわたります。

    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Corporate Services
  • NEW
    Job number: JN -032026-201318 Posted: 2026-03-11

    翻訳・通訳(専門職候補)

    英訳の校正と翻訳(和文英訳)のいずれかのご経験がある方必見です。
    4 - 6.3 million yen Osaka Support & Administration Translator / Interpreter

    Company overview
    -
    Responsibilities
    業務範囲
    英文開示業務(IR)
    海外株主関係業務(SR)
    海外広報業務(PR)
    その他関連業務
    上記以外のランゲージサービス(翻訳・通訳)は原則他部署が担当
    主業務割合はチーム全体
    翻訳チェック(校正)約70~80%
    翻訳         約10~20%
    英語コーポレートサイトの運営約10%
    その他業務約10%
    英語による問い合わせ対応他(海外問い合わせ対応
    (まれに)海外同行や国内外で逐次通訳の可能性もあり)
    海外メディアとのリレーション構築・維持
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Corporate Services
  • NEW
    Job number: JN -032026-201291 Posted: 2026-03-11

    【東京】経済制裁に関するスクリーニング・調査業務◆英語力を活かせる

    貿易取引や外為業務に関する実務経験をお持ちの方へ
    6 - 13 million yen Tokyo Support & Administration Other Assistant

    Company overview
    We are a leading bank offering a wide range of financial services domestically and internationally. We offer a wide range of financial products, including deposits, loans, investments, and asset management, to a diverse range of customers, from individuals to corporations. We also offer a full range of services to support international transactions and overseas expansion through our global network. Furthermore, through the introduction of digital banking and collaboration with fintech, we continue to innovate in order to provide highly convenient financial services and meet the needs of our customers. As a reliable and stable financial institution, we have built a strong position both domestically and internationally.
    Responsibilities
    【貿易取引や外為業務に関する実務経験をお持ちの方へ/中途入社多数活躍】
    ■業務内容:経済制裁対象者の関与や経済制裁規制への違反・抵触の可能性がある取引の精査・調査を行う取引フィルタリング業務をお任せします。

    ■チーム編成:次長+チームリーダー3名の3チーム体制
    外為業務経験者が多く在籍

    ■キャリアパス:専門性の高い業務でもあり、グローバル金融犯罪分野の中で経済制裁に特化した人材、或いは同分野の他領域でキャリアを形成頂くイメージです。

    ■働き方:週3日出社(通常週は週2日在宅)を基本としておりますが、必要に応じそれ以上出社頂くこともあります(運用は変わる可能性あり)。
    また、米国本部等との会議もあり、朝8時前、夜22時等の会議が発生することもあります。頻度は事象により異なりますが、平時は月1回未満です。

    ■育成・研修体制:業務説明資料等による全体のご説明後、随時OJT等にて業務を学んでいただきます。
    基本的に法令対応でもありペアで業務を担って頂く態勢としております。

    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Corporate Services
  • NEW
    Job number: JN -032026-201290 Posted: 2026-03-11

    【市ヶ谷】営業サポート(見積作成・問合せ対応)◆リモート可/月残業10h程度/ワークライフバランス◎

    丁寧なOJTがあり、着実に専門性を高められる環境です。
    4.5 - 6 million yen Tokyo Support & Administration Sales Assistant

    Company overview
    Our client is an industrial equipment manufacturer.
    Responsibilities
    ◆◇BtoBの工業製品を扱う企業での営業サポートの経験のある方へ/英語を活かせる/リモート可/フォロー体制充実/年間休日121日/産業用マイクロフィルターのグローバルメーカー◆◇
    ■業務内容:フィルター製品を母体とし様々な製品を全産業領域に提供している当社にて、顧客からの問合せに対し、最適な機種選定や提案書・見積作成を行います。まずは受注や請求業務から開始し、製品知識を習得します。将来的には希望に応じ営業職へのキャリアアップも可能です。

    ■業務詳細:既存顧客の見積対応・受注対応
    提案書作成および機種選定の技術支援
    請求書発行業務
    海外製品の取り扱いに関わる英語でのメール対応
    ※日常的に海外取引先との定型的な英文メールのやり取りが発生します。翻訳ツール等の使用も可能です。
    ■企業の魅力:週2回のテレワーク制度があります。残業は少なめで月平均10時間程度であり、ワークライフバランスを保った働き方ができる環境が整っています。
    産業用フィルター業界ではトップクラスの売り上げを誇ります。扱える商品の種類は様々で、フィルター製品を母体とし多様な製品を全産業領域に提供しており、事業安定性は抜群です。

    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Corporate Services
  • NEW
    Job number: JN -032026-201287 Posted: 2026-03-11

    【新川崎駅】秘書◆カスタマーサービス統括部/世界170以上の国と地域に展開/グローバル完成車メーカー

    やる気に応じ、積極的にキャリアアップに挑戦できる環境が整っております。
    5 - 8 million yen Kanagawa Support & Administration Executive Assistant / Personal Assistant

    Company overview
    We primarily engage in the development, design, manufacturing, sale, export, import, and other transactions of trucks, buses, and industrial engines. With our foundation in advanced technology and quality control, we strive to enhance the latest engine technologies and safety performance with environmental considerations. We also provide reliable services in domestic and international markets, with a robust after-sales support system. Aiming to offer sustainable transportation solutions, we focus on the development of electrification and autonomous driving technologies. With our extensive experience and innovation, we have established our position as a leader in the commercial vehicle industry.
    Responsibilities
    【世界170以上の国に展開/EVトラックの先駆者/世界有数の商用車メーカーダイムラートラックグループの一員で販売台数の約40%を占める!/フレックス制】
    ■ 部署概要:私たち国内カスタマーサービス統括部は当社の半分以上の社員を抱える国内販売・カスタマーサービス本部に属しており、お客様への質の高いアフターサービスを提供することによる顧客満足度の向上、またその先にある収益の拡大を通し、お客様と同社両方の成長に貢献することを目指しています。
    国内カスタマーサービス統括部は3つの部から構成されており100名強のメンバーを擁する組織です。ベテランから若手、そして日本人、外国籍と幅広いメンバーで構成されているとてもオープンな雰囲気の活気のある部署です。

    ■ 主な仕事内容このポジションの業務は、上記のような責務を遂行する国内カスタマーサービス統括部長の多角的なサポートです。主な業務としては: 統括部長のスケジュール調整、出張手配、旅費精算、その他サポート業務
    効率的なオフィス管理・ タイムリーな会議準備、管理職、幹部レベルの会議調整(通訳手配含む)

    ■仕事の魅力 他部門との情報共有、各種調整経営幹部の秘書業務を通じ、様々なレベルの方との効率的なコミュニケーションのためのスキル、対人能力、調整能力を向上させることが可能です。
    やる気に応じ、積極的にキャリアアップに挑戦できる環境が整っております。例えば、将来のキャリアアップを目指し、幹部アシスタントになるための準備・実務経験を積むことも可能で、そのために必要なトレーニングや指導機会も提供します。
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Corporate Services
  • NEW
    Job number: JN -082025-192634 Posted: 2026-03-10

    【リモート可】通訳担当|Interpreter

    日英・英日の通訳翻訳をご担当いただきます。
    3.5 - 5 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter

    Company overview
    We are an international professional services firm offering accounting, auditing, consulting, tax, and advisory services. As one of the leading global accounting firms, we support the growth, improvement, and compliance of companies and organizations in Japan. We are part of the Big 4 accounting firms worldwide.
    Responsibilities

    ◆監査、税務、コンサルティングサービスを提供する企業にて、
    組織強化による同時通訳業務の需要拡大に対応するため【通訳担当】
    を募集いたします◆
    ◎リモートワーク可、フレックスタイムあり、標準労働時間7時間とワークライフバランスがとりやすい環境です。
    ―――企業について
    ―――

    世界150以上の国・地域で約30万人が、アシュアランス、コンサルティング、税務およびストラテジー・アンド・トランザクションの分野で活躍するプロフェッショナル・ファームです。
    ―――業務内容―――
    同時・逐次通訳業務マネジメント層の重要な会議を中心に各種会議(社内外向け)やセミナー、イベントにおける同時通訳業務(日英、英日両方あるが主に日英。一部逐次通訳あり。)
    共通用語集等のリソース作り

    翻訳業務一部、社内外向け各種資料やアナウンス等の翻訳業務(主に英日)

    コーディネーション業務一部、通訳案件処理プロセスの改善や依頼者とのコミュニケーションなど
    その他、参考資料・用語集など通訳サービスとして必要な情報・データ・手順・テンプレートの整理


     ―――チームについて
    ―――
    延べ20名ほどの通訳・翻訳・翻通訳コーディネーションを担当するチームですが、フレンドリーでくだけた雰囲気で、コミュニケーションが多い部署です。メンバーは多様なプロフェッショナルバックグラウンドを持っています。なお、通訳者に関しては少人数で動くことが多いですが、毎朝の朝礼などで、普段から弊社の他部の通訳者とも協働することがございます。
    ■雇用形態:契約社員
    ▼求める人物像優れたコミュニケーションをお持ちの方
    実務経験に伴い、通訳の専門訓練を受けている方

    ━━━━━━━━━━━━━━━#spotlightjob10
    Nao Yoshida
    Nao Yoshida
    Corporate Services
  • NEW
    Job number: JN -092025-194017 Posted: 2026-03-10

    Japanese to English Translator|英訳翻訳者

    プロフェッショナルな環境で働きませんか?
    3.5 - 5 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter

    Company overview
    We are an international professional services firm offering accounting, auditing, consulting, tax, and advisory services. As one of the leading global accounting firms, we support the growth, improvement, and compliance of companies and organizations in Japan. We are part of the Big 4 accounting firms worldwide.
    Responsibilities

    ■業務について
    経理・会計・税務・人事領域に関連する社内外の英訳プロジェクトに参画いただきます。
    大手日系企業及び外資系をクライアントとした国内・国際経理・会計・税務・人事等にかかる英訳業務(翻訳に限らず、タスク進捗管理、課題管理、品質管理プロセス改革等)をプロフェッショナル翻訳者として、プロジェクト実施を担っていただきます。
    同社の国内外の専門家と連携しながら業務を推進することで、インタナショナルチームで業務遂行する経験や翻訳にかかわる専門的な業務を実施することが可能です。
    ■チームについて
    20名ほどの組織の中の、30代メンバーが中心の英訳を専門とするチーム(5名構成)に入って頂きます。一般企業では稀なレベルの高品質な翻訳を基準としており、翻訳者を育成する環境も充実しておりますので、高レベルの言語スキルを有し(※特に日英両方が母国語のバランス型バイリンガルの方大歓迎)、適切な翻訳について常々考え、他者とそれに向けたディスカッションに積極的に参加してくださる翻訳者を探しています。
    ■求める人物像
    社内外の複数の関係者との円滑なコミュニケーションが取れる方
    クライアントやプロジェクトメンバーとのコミュニケーション力をお持ちの方
    ロジカルな思考力、分析力をお持ちの方
    仮説構築力、抽象化思考力に長けた方
    プロ意識をもって柔軟に対応できる方

    ■雇用形態
    :契約社員
    ━━━━━━━━━━━━━━━#spotlightjob10
    Nao Yoshida
    Nao Yoshida
    Corporate Services
  • NEW
    Job number: JN -112025-196348 Posted: 2026-03-10

    【リモート可】HRアシスタント|HR Assistant

    人事全般に興味があり、経験浅い方も大歓迎!/平均残業10h・フレックスと比較的自由な環境で就業可能/英語スキル活かせる
    3.74 - 4.44 million yen Tokyo Support & Administration HR Assistant

    Company overview
    As the core of a group of companies providing a diverse range of Internet services, we are engaged in the formulation of management strategies and support services for operating companies. Our main services include the formulation and implementation support of corporate management strategies, and we provide comprehensive services to support a wide range of business development. We also support efficient operations through the outsourcing of back-office operations tailored to the needs of client companies. We provide highly reliable services based on our many years of experience and extensive knowledge.
    Responsibilities

    ━━━━━━━━━━━━━━━
    同グループは、企業や学校/医療法人、自治体などのお客様の建設プロジェクトを、
    計画から運用まで丁寧にサポートする建築コンサルティング会社
    で、
    今後は、途上国支援にもつながる海外事業にさらに注力していきます。
    設計/施工会社などと資本関係がない独立系のコンサルティング会社であり、
    発注者であるお客様に寄り添いながら、関係者や利用者、社会にとっての最適解を目指します。
    ━━━
    ポジションについて
    ━━━
    同グループ(ホールディングス会社と4つの事業会社で構成)における人事アシスタントにおいて、以下の業務を行います。
    ■具体的な業務内容
    【労務】給与計算
    年次の労務業務(年末調整・定時改定等)
    労務に関する支払申請、社内承認申請等
    入退社管理、辞令作成・通知
    社会保険関連業務
    派遣社員の契約更新
    勤怠や人事関連書類の発行・管理
    【採用・研修】面接スケジュールの調整と選考プロセスの進捗管理
    求人票、メール、各種資料等の作成・見直し
    社員研修の企画、運営サポート
    【管理部門業務】代表電話応対
    来客対応
    ※補足:社員とのコミュニケーションや採用業務の際に、メールをメインに英語を使用することがございます。
    ━━━
    魅力ポイント
    ━━━
    人事全般に興味があり、経験浅い方も大歓迎!チャレンジできる環境が整っているので、安心してスタートできます。
    まずはアシスタントとして労務業務や採用・研修を幅広くご担当いただきますが、将来的には労務分野の業務割合が大きくなる予定です。
    社員が安心して働ける環境づくりに携わりながら、法律や労務の専門知識を実務を通じて身につけ、キャリアアップにつなげていただけます。

    ━━━
    働き方とチームの雰囲気
    ━━━
    10:00~16:00をコアタイムとしたフレックスタイム制を導入
    平均残業10時間以内
    週2回リモートワーク可
    入社日に有給付与
    年間休日123日
    プライベートも大切にしながら、比較的自由な環境で就業いただくことが可能です。

    ━━━━━━━━━━━━━━━#spotlightjob10
    Nao Yoshida
    Nao Yoshida
    Corporate Services
  • NEW
    Job number: JN -122025-198541 Posted: 2026-03-10

    【中国語/台湾語】通訳兼品質保証

    中国語、台湾語のビジネス通訳経験をお持ちの方必見です/世界トップクラスの台湾のファウンドリ専業会社
    6 - 10 million yen Mie Support & Administration Translator / Interpreter

    Company overview
    Our client manufactures semiconductors.
    Responsibilities

    同社は世界トップクラス
    の台湾にあるファウンドリ専業会社の一員であり、
    日本発のファウンドリとして半導体製造受託サービスを提供しています。
    ━━━━━━━━━━━━━━━
    ■ポジションについて
    半導体製品の品質保証に関する業務(50%)及び通訳業務(50%)をお任せします。
    ■具体的な業務内容
    通訳業務_顧客対応、UMC本社との会議、コミュニケーション
    翻訳業務など通訳、翻訳業務に関わる業務全般
    製造工程の品質保証と改善      
    製品出荷品質保証    
    品質マネジメントシステムの維持、改善

    ■働く環境
    家族手当、住宅手当など充実した福利厚生や社内制度を設けています。
    また、離職率2%と腰を据えて働ける環境です。
    ━━━━━━━━━━━━━━━#spotlightjob5
    Nao Yoshida
    Nao Yoshida
    Corporate Services
  • NEW
    Job number: JN -022026-200604 Posted: 2026-03-10

    【東京本社】英語力活かせる◆翻訳・英文ライター◆在宅勤務可◆大手300社以上と取引◆残業月5~10h

    土日祝休み/残業月平均5~10時間程度/転勤無し
    4.5 - 7 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter

    Company overview
    Our Client is an editorial production house and publisher that provides various corporate communications tools.
    Responsibilities
    【クライアントの社内報/社内活性化に向けたサービスを提供/英文での企業広報ライター/土日祝休み/残業月平均5~10時間程度/転勤無し】
    ■業務内容:世界的グローバル企業を相手に、日英・英日の翻訳をメインにご担当いただき、業務スキル取得に合わせて、英語による取材や、英文のライティングなども随時ご担当いただきます。
    ※OJT研修があるため、安心して業務に取り組んでいただけます。
    ■部署:男性3名女性1名の計4名(うち英語ネイティブ3名)の部署です。
    社内公用語は日本語となっておりますが、チームメンバーと英語でコミュニケーションを取る機会もあります。
    ※20代~30代の方が中心となっております。
    ■働き方:完全土日祝休み
    残業平均月5~10時間程度
    リモート:入社後3カ月間は出社となりますが、4カ月目以降はリモート勤務が可能となります(目安:月50%)

    ■当ポジションの特徴:グローバル企業がメインとなるため社会的な影響度や介在価値を感じやすい業務内容です。
    必要に応じて部署、チーム横断でナレッジシェアや、フォローを行う風土と体制のため生産性高く、働きやすい環境のため長期就業可能です。

    Nao Yoshida
    Nao Yoshida
    Corporate Services
  • NEW
    Job number: JN -122024-180752 Posted: 2026-03-10

    カスタマーサポート

    中国語を活かしていただけるポジション!
    4 - 6 million yen Osaka Support & Administration Call Center / Customer Service

    Company overview
    Our client is responsible for guiding facility users, managing service facilities, and handling operational tasks.
    Responsibilities
    業務内容:
    当社運営の店舗等に関するお問合せ・苦情などへの応対(電話・メール)
    予約サイトに関する対応(お客様への連絡、店舗等との連携)
    店舗支援業務(備品管理、スタッフへの貸与品受渡など)
    店舗売上金の入金
    社内外からの電話応対
    来客応対
    その他付随する業務
    Nao Yoshida
    Nao Yoshida
    Corporate Services
  • NEW
    Job number: JN -112025-197175 Posted: 2026-03-10

    英語ローカライズ担当

    プロジェクトマネジメントの実務経験がある方必見です。
    4.8 - 8 million yen Osaka Support & Administration Translator / Interpreter

    Company overview
    We are a game manufacturer engaged in the development and sales of consumer game software and smartphone applications. Additionally, we develop and sell game consoles and peripherals, and engage in licensing business utilizing our own content. We emphasize individual initiative and expect proactive proposals from young and mid-career employees. Furthermore, we are expanding our development bases both domestically and internationally, establishing a global cooperative system. Our corporate philosophy is "Evolution, Creation, and Inspiration," aiming to provide excitement, joy, and fun experiences to people worldwide.
    Responsibilities
    ゲーム内テキストの翻訳、進捗管理
    英語音声収録の立ち合い、ディレクション
    プロジェクトマネージャー業務
    外部パートナーとの連携や折衝
    言語の品質チェック
    会議や打ち合わせの通訳
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Corporate Services
  • NEW
    Job number: JN -032026-201159 Posted: 2026-03-10

    Service Administration

    プロフェッショナルとして成長できて、個々のスキルに磨きをかけられる環境
    5 - 6.5 million yen Tokyo Support & Administration Other Assistant

    Company overview
    We are a foreign-affiliated manufacturer handling medical equipment and related devices. With operations in over 190 countries and development and production facilities across five continents, we are an international company. Our products are designed to meet the needs of our customers, and we invest time in understanding their requirements before product development. To ensure safety, we allocate funds to our in-house testing center and quality management, providing reliable and optimal products and solutions from automated production to custom projects.
    Responsibilities
    Department: Safety Division, ServiceReporting Relationships: Service Director
    業務内容:
    担当エリアの予算達成のため、サービス業務を支援
    システム・ツールのデータ管理とメンテナンス(SAP・CRM等)
    フィールドサービス、リペアセンターとの連携とサポート
    サービス部のバックオフィス業務全般
    見積り、契約、請求業務(ドキュメントの保管管理を含む)
    修理完了品のピッキング発送指示
    顧客対応(エンドユーザーおよび代理店など)
    チーム内での情報共有、マニュアル作成
    新入社員への教育(派遣社員も含む)
    その他の関連部署とのコラボレーションやサポート
    国内およびグローバルプロジェクトへの参加と貢献
    (必要時)基幹システムのキーユーザーの役割
    Misato Nakao
    Misato Nakao
    Corporate Services
12345

Change filters

  1. Top
  2. Job Search
  3. Support & Administration