Jobs list of Support & Administration
-
NEWJob number: JN -092025-194017 Posted: 2025-11-02
Japanese to English Translator|英訳翻訳者
プロフェッショナルな環境で働きませんか?3.5 - 5 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- We are an international professional services firm offering accounting, auditing, consulting, tax, and advisory services. As one of the leading global accounting firms, we support the growth, improvement, and compliance of companies and organizations in Japan. We are part of the Big 4 accounting firms worldwide.
- Responsibilities
■業務について
経理・会計・税務・人事領域に関連する社内外の英訳プロジェクトに参画いただきます。
大手日系企業及び外資系をクライアントとした国内・国際経理・会計・税務・人事等にかかる英訳業務(翻訳に限らず、タスク進捗管理、課題管理、品質管理プロセス改革等)をプロフェッショナル翻訳者として、プロジェクト実施を担っていただきます。
同社の国内外の専門家と連携しながら業務を推進することで、インタナショナルチームで業務遂行する経験や翻訳にかかわる専門的な業務を実施することが可能です。
■チームについて
20名ほどの組織の中の、30代メンバーが中心の英訳を専門とするチーム(5名構成)に入って頂きます。一般企業では稀なレベルの高品質な翻訳を基準としており、翻訳者を育成する環境も充実しておりますので、高レベルの言語スキルを有し(※特に日英両方が母国語のバランス型バイリンガルの方大歓迎)、適切な翻訳について常々考え、他者とそれに向けたディスカッションに積極的に参加してくださる翻訳者を探しています。
■求める人物像
社内外の複数の関係者との円滑なコミュニケーションが取れる方
クライアントやプロジェクトメンバーとのコミュニケーション力をお持ちの方
ロジカルな思考力、分析力をお持ちの方
仮説構築力、抽象化思考力に長けた方
プロ意識をもって柔軟に対応できる方
■雇用形態
:契約社員
━━━━━━━━━━━━━━━#spotlightjob6
Nao Yoshida
Corporate Services -
NEWJob number: JN -102025-194904 Posted: 2025-11-02
【東京】翻訳(社内業務受託)◆フルフレックス/日系グローバルファーム
金融用語を使用しての翻訳の経験お持ちの方歓迎4.2 - 4.6 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- We are a consulting firm that provides consulting services across various industries. We assist clients in solving their business challenges in areas such as management strategy, business process improvement, and information system implementation. We offer customized solutions tailored to meet the specific needs of our clients, supporting their growth and development. Our team, equipped with extensive experience and expertise, provides total support from strategy formulation to implementation, adding value to our clients\' businesses.
- Responsibilities
- 【グローバルコンサルティングファーム/アジアでのトップブランド、さらにはグローバルでのトップブランドを目指す】
ビジネスサポートチームは、当社の障がい者雇用推進における中核の部署で、当社で就業する障がいを持つメンバーの約8割が所属し、活躍しています。コンサルティング部門やバックオフィス部門の社内各部署から、事務業務やシステム開発業務、翻訳業務を幅広く請け負う社内業務受託により、全社の業務遂行に貢献しています。今回の募集ポジションは、チームリーダーの下で、メンバーとして他部署から受託した翻訳業務の遂行を担当いただきます。
■業務内容:主に現場コンサルティング部門から受託している、クライアント企業向け提案書の翻訳をお任せいたします。(社内向け文書の依頼もあり)英訳、和訳いずれも発生いたしますが、現状英訳の方が多いです。入社後、業務の中でOJTを行いつつ、感覚を掴めるまでは過去の翻訳文書を教材として練習を積んでいただき、習熟度を見ながら以下業務を順次お願いいたします。<具体的には>翻訳作業(翻訳ツールYaraku Translateを使用したポストエディットがメイン)
リサーチ作業(必要な用語や専門知識を調べる作業)
レイアウト調整作業(納品するにあたり、微調整を行う作業)
訳注コメント記入作業(納品データ内に注釈事項を記入する作業)
他メンバーが行った翻訳のレビュー作業
チームミーティング参加
新規翻訳ツールの検証、等
■特徴:メンバーやリーダーとのコミュニケーションは主にチャットツールやWEB会議ツールを使用し行っています。
納期が負担にならないよう、依頼された翻訳の文字数やページ数から、無理のないスピードで対応できる時間数を試算し、事前に作業メンバーと相互確認した上で業務を受託しています。
コンサルティングファームであるが故、各業界の専門的な文書を翻訳対象とすることが多いため、翻訳が好きで「よりスキルを磨きたい」という理由から入社したメンバーもいます。
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
NEWJob number: JN -082025-192634 Posted: 2025-11-02
【リモート可】通訳担当|Interpreter
日英・英日の通訳翻訳をご担当いただきます。3.5 - 5 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- We are an international professional services firm offering accounting, auditing, consulting, tax, and advisory services. As one of the leading global accounting firms, we support the growth, improvement, and compliance of companies and organizations in Japan. We are part of the Big 4 accounting firms worldwide.
- Responsibilities
◆監査、税務、コンサルティングサービスを提供する企業にて、組織強化による同時通訳業務の需要拡大に対応するため【通訳担当】
を募集いたします◆
◎リモートワーク可、フレックスタイムあり、標準労働時間7時間とワークライフバランスがとりやすい環境です。
―――企業について
―――
世界150以上の国・地域で約30万人が、アシュアランス、コンサルティング、税務およびストラテジー・アンド・トランザクションの分野で活躍するプロフェッショナル・ファームです。
―――業務内容―――
同時・逐次通訳業務マネジメント層の重要な会議を中心に各種会議(社内外向け)やセミナー、イベントにおける同時通訳業務(日英、英日両方あるが主に日英。一部逐次通訳あり。)
共通用語集等のリソース作り
翻訳業務一部、社内外向け各種資料やアナウンス等の翻訳業務(主に英日)
コーディネーション業務一部、通訳案件処理プロセスの改善や依頼者とのコミュニケーションなど
その他、参考資料・用語集など通訳サービスとして必要な情報・データ・手順・テンプレートの整理
―――チームについて
―――
延べ20名ほどの通訳・翻訳・翻通訳コーディネーションを担当するチームですが、フレンドリーでくだけた雰囲気で、コミュニケーションが多い部署です。メンバーは多様なプロフェッショナルバックグラウンドを持っています。なお、通訳者に関しては少人数で動くことが多いですが、毎朝の朝礼などで、普段から弊社の他部の通訳者とも協働することがございます。
■雇用形態:契約社員
▼求める人物像優れたコミュニケーションをお持ちの方
実務経験に伴い、通訳の専門訓練を受けている方
━━━━━━━━━━━━━━━#spotlightjob6
Nao Yoshida
Corporate Services -
NEWJob number: JN -102024-178656 Posted: 2025-11-01
翻訳・通訳担当 (法務部所属)
原則転勤なし/経常利益率39%の財務体質/主体性を持って働きたい方へ8 - 12 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- We are a company that develops and manufactures semiconductor manufacturing equipment and related precision processing technologies using advanced technologies. As a leading company in microfabrication technology, the company is highly regarded in a wide range of industrial fields, particularly in the semiconductor industry. Its products and technologies are indispensable in the manufacturing process of semiconductor devices, enabling high-precision processing and quality control. DISCO also has a global presence, providing innovative solutions to customers in Japan and overseas. We are committed to sustainable growth and social responsibility, and contribute to future industrial development through technological innovation.
- Responsibilities
- ■業務概要:法務部所属の翻訳通訳担当として、以下業務をご担当いただきます。
【具体的な業務内容】各種契約書、社内外向けレター、メール文案、教育資料、システムUI等の英語翻訳やネイティブチェック
海外顧客、取引先等との打ち合わせにおける英語通訳
【業務の魅力】単なる作業にとどまらず、担当業務をより良くするためのアイデアを、実行に移すことができます。
業務の過程で最先端技術に触れる機会を得ることができます。
【業務改善活動(PIM)に関わる業務全般】改善案アイデア出し・推進・実施
毎月開催される他部署対戦で使用する資料の作成・発表
【目標管理活動(MBO)に関わる業務全般】(目標管理活動とは…企業活動の質ををめていくために、いくつかのの標を設定し全社で1年をかけて取り組む活動。全社と部部毎のテーマをそれぞれ設け、定期的に達成度合いを測定)担当テーマについて達成状況の進捗確認
他メンバーの取り組み意識を向上させる施策の企画推進
【残業時間】20h/月程度
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
NEWJob number: JN -052025-187788 Posted: 2025-11-01
通訳翻訳◆会議・資料翻訳・出張同行など
日英の逐次通訳経験者必見です!4 - 9 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- It\'s a Japanese game development and publishing company, widely recognized as a global entertainment enterprise. It delivers games across various platforms, with particular popularity in arcade games, home consoles, and smartphone apps. Many of its titles have become series, enjoyed by gamers worldwide. Additionally, it expands into related products and content, offering a comprehensive entertainment experience.
- Responsibilities
- 会議の通訳/取り回し(社内会議、商談など)
資料翻訳(開発の仕様書、プロモーションプラン、スケジュール資料、プレスリリースなどゲーム開発/運営にまつわるすべての文書)
出張同行の通訳(移動や諸手続き、会食などのアテンド対応も含む)
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
NEWJob number: JN -082025-193001 Posted: 2025-11-01
通訳・翻訳担当
ネイティブレベルの英会話スキルをお持ちの方必見です5 - 8 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client offers solutions to problems that only a printing manufacturer can provide.
- Responsibilities
- 通訳海外顧客との打合せ(WEB会議も含む)や電話対応、展示会の説明員などにおける逐次通訳/同時通訳。
基本、内勤業務であるが出張同行の可能性あり。
翻訳社内規約や広報(リリース、各種レポート、調査回答対応、ウェブサイト、販促物、社内報など)の翻訳、海外顧客への回答など、英文資料の作成。
上司のサポートを得ながら、当社の事業に関連する翻訳や通訳としての必要なスキルを実務の中で身に付ける。
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
NEWJob number: JN -082025-193086 Posted: 2025-11-01
社内通訳
企業での社内通訳のご経験をお持ちの方必見です7 - 12 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- We are a company that aims to provide "safe and secure" payment services to our users through the credit card/payment field. We are mainly engaged in the credit card business, and as a member of the Holdings Group, we provide financial services by leveraging our foundations as an Internet service company. In particular, we play a role in connecting people and services through the indispensable function of payment, and we are strengthening cooperation with services such as barcode payment services and providing high value-added services by making full use of big data. We are developing services that evolve daily in response to changes in the payment industry.
- Responsibilities
- 通訳業務がメインですがそれだけではなく、通訳業務が安定稼働できるための社内業務等も行っていただきます。プロジェクトの進捗会議・リリース判定、セキュリティ対策等技術的な社内会議の同時通訳
経営陣と来賓の商談・交渉等、正確性が求められる会議の逐次通訳
日本語・英語話者とのノンテクニカルなコミュニケーション(1:1等含む)のサポート
会議参加者からの資料入手および会議の事前予習、参加者への建設的フィードバック
通訳依頼受付処理、通訳者へのアサイン調整
用語集の更新・管理
その他、業務効率化提案や言語に関連した企画業務
Kim Apolinar
Corporate Services -
NEWJob number: JN -082025-192618 Posted: 2025-10-31
ブランドチームアシスタント|Brand Team Assistant
時差出勤制度有り/リモート勤務可能5 - 7.3 million yen Tokyo Support & Administration Group Secretary / Team Assistant
- Company overview
- Trendy and young American label that based on the West Coast and is one of the world\'s largest maker of sportswear.
- Responsibilities
~業種・職種未経験歓迎!~
◆人気スポーツブランドを多数展開企業にて【ブランドチームアシスタント】
を募集しています◆
50年以上の歴史を持つオーストラリア発祥サーフ系スポーツブランドで、日本法人は約40年前に設立されました。現在は様々なブランドを展開し、アパレル、ウェットスーツ、スノーボードウェア、アクセサリーなどの製造販売を行っています。
◎
リモート勤務可、時差出勤制度有り、所定労働時間7時間30分!ワークライフバランスがとりやすい環境です!◎
カジュアルな雰囲気で髪型服装自由です!
◤サーフィン、スノーボードなどのアクションスポーツ好きのあなたからの応募をお待ちしております◢
―――ポジションについて
―――
海外ライセンサーやライセンシーなどのパートナーと社内の関連チームとの橋渡し役として英語でのコミュニケーション全般およびインポート商品に関わる業務をご担当いただきます。
■具体的な業務内容
海外パートナーとの円滑なコミュニケーションおよび強固な信頼関係の構築アプルーバル申請業務(資料作成、コレポン業務など)
ライセンサー及びオペレーションカンパニーとのミーティングへの参加
マーケティング情報収集とレポート
インポート商品の管理セルスルー分析とオーダー管理
重要なイベント(発注、提出等)スケジュールの管理
サンプルとバルクの発注業務
入庫および支払管理
システムへの登録
展示会準備
担当部署に関する通訳、翻訳及び英訳資料及びメールのサポート及びコレポン業務
ミーティングにおける通訳
関係部署・担当者との情報シェアおよび連携
━━━━━━━━━━━━━━━#spotlightjob6
Ami Hayashi
Corporate Services -
NEWJob number: JN -102025-195520 Posted: 2025-10-31
営業法務
法務、営業法務、プロジェクトマネジメント、営業アシスタント、営業事務、営業推進のいずれかの経験がある方必見5 - 7 million yen Tokyo Support & Administration Other Assistant
- Company overview
- 同社は幅広いフィールドでネットワーク関連サービスを世界へ展開しています。
- Responsibilities
設立から15年の同社。
同グループは日本の他9カ国14都市に事業所を展開。
各事業所には、現地のIT事情に精通した営業担当者とエンジニアを多数配置しており、日本と同様にきめ細かくお客様をサポートしております。
━━
具体的な業務内容
━━
契約書の確認を行いながら、適切に注文書や受注等のプロセスを進める
営業注文書の内容を詳細に確認し、正確なデータを基に注文書を作成
稟議が承認された案件について、詳細な内容を確認し、必要な注文書を迅速に作成
営業部門の支援を行い、営業プロセスの効率化および改善提案を実行
複数の案件を同時に進行管理し、効率的に処理
各案件に対して、営業に対する最終確認と承認を提供し、スムーズな営業活動を支援
全体のビジネスプロセスを分析し、最適化と効率化を推進するための戦略を立案・実行
━━━━━━━━━━━━━━━#spotlightjob4
Nao Yoshida
Corporate Services -
NEWJob number: JN -092025-194565 Posted: 2025-10-31
Project Coordinator
語学力が活かせるポジション6 - 8 million yen Tokyo Support & Administration Other Assistant
- Company overview
- Our client is a subsidiary to an internationally prominent entertainment company that orchestrates/develops world-class resort destinations globally. They aim to provide unique and immersive experiences that cater to all. They are listed on the S&P 500 and have also been recognized as one of FORTUNE magazine\'s "World\'s Most Admired Companies."
- Responsibilities
- The Project Coordinator provides day-to-day support a specific project, focusing on pre-opening activities. This role is primarily coordination-focused, helping senior team members manage pre-opening tasks, contracts, and cross-team communications. As skills and experience grow, the coordinator will have opportunities to take on more complex project responsibilities and advance into broader project management roles. Main responsibilities:
Pre-opening Project Management SupportAssist the PMO in managing pre-opening working groups to facilitate communication and status tracking, while working closely with counterparts.
Maintain the project management system, including management of user access, project registration process, and general platform upkeep.
Support English-to-Japanese and Japanese-to-English communications (written and verbal) for effective communication and decision-making between parties.
Contract Execution SupportTrack and support the execution of key contracts and scope of work documents (including NDA, MOU, LOI) in a timely manner for the team to efficiently start and complete phases of work.
Evaluate and perform due diligence (background and probity checks) on potential partners (corporations, central and local governments, tourism agencies, vendors, etc.).
IP Asset ManagementSubmit and track copyrighted asset approval/registration requests to the Legal team.
Handle download requests for assets from Webdam/Getty image libraries.
Las Vegas Tour CoordinationWork closely with both US-based Global Development, Japan, and other team resources to manage schedule and details for visits.
Manage visit request intake process, looking for ways to continuously improve the process based on effectiveness and feedback.
Administrative TasksMeeting coordination: coordinate logistics (location, time), send internal and external meeting invites, set up recording/transcript settings as needed, upload recording and transcript files.
Manage access permissions and storage space for Teams SharePoint sites.
Help organize internal events (Town Halls, holiday events, employee activities).
Provide flexible support to the pre-opening team for other tasks as needed.
Emi Iida
Corporate Services -
NEWJob number: JN -102025-195885 Posted: 2025-10-31
役員秘書
秘書経験をお持ちの方必見です4.6 - 7.8 million yen Tokyo Support & Administration Executive Assistant / Personal Assistant
- Company overview
- Our client is part of a multinational consulting group that assumes all vital corporate functions for the entire organization. It has established an integrated and efficient system to drive the development, execution, and operation of the group\'s overall business strategies.
- Responsibilities
- 役員秘書として、2~3名の執行役員(パートナー)の秘書業務をご担当いただきます。並行してグループEAの一員として複数名の役員サポートにも従事いただきます。秘書業務(スケジュール調整、会議室予約、国内外出張手配、会食セッティング、慶弔手配、経費精算サポート、担当役員がリードする組織のサポートなど)
所属部門の組織運営、プロジェクト活動(他部署との交渉・連携、海外ゲストサポート、マニュアル作成、コミュニケーションイベント企画など)
Nao Yoshida
Corporate Services -
NEWJob number: JN -102025-195869 Posted: 2025-10-31
【東京都/港区】営業事務職
英語力を活かして業務をしたい方必見です!5 - 5.5 million yen Tokyo Support & Administration Sales Assistant
- Company overview
- -
- Responsibilities
- 受発注手配(8割)
商品発送、請求書作成、通関の手配等(2割)
業務の特徴:
交換部品が必要になった際や、追加オーダーを頂いた際に、お客様とメーカー様の間で手配業務を行います。
業務量としては、年間で発注400件/請求300件程度のため、1日の対応量は1‐2件ですが、確認事項等が多く発生するため、正確な業務が必要です。
2‐3年後には、一部折衝業務をお任せする可能性もございます。
取引国:ブルガリア・ドイツ・イギリス・シンガ・フィリピン・上海等
英語の使用頻度について:
メールのやり取りのうち7割程度は英語となります。翻訳ツールがございますので、専門用語等は徐々に覚えれば問題ございません。
英語での電話対応は月に1回程度です。
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
NEWJob number: JN -062025-189588 Posted: 2025-10-30
(コーポレート担当)|Executive Assistant
英語スキルを活かせます/証券外務員資格をお持ちの方必見4 - 8 million yen Tokyo Support & Administration Executive Assistant / Personal Assistant
- Company overview
- Our client is a major securities company in Japan, providing a wide range of financial services. Our primary activities include securities trading, asset management, and investment banking, offering a diverse array of financial products to both individual and corporate clients. Leveraging our deep knowledge of domestic and international markets and our expertise in advanced analysis, we support our clients\' investment strategies. Through research and advisory services, we contribute to our clients\' asset formation and management. Utilizing our global financial network, we offer services that adapt to various market conditions.
- Responsibilities
■投資・資産運用の分野で幅広いサービスを提供する企業にて、コーポレートを担当する【役員秘書】
を募集しております■
同社は100年の歴史をもち、世界30以上の国と地域に展開しているグローバル企業です。
―――ポジションについてーーー
コーポレート各部署は、グループ全体にわたる企業行動の適正化を推進するための内部統制の役割を担っています。社内外問わず、ステークホルダーの種類も数も多く、スピーディに対応していくことが期待されています。
▼具体的な業務内容
※選考の過程で適性を判断し、コーポレート部署で採用予定です。
役員のスケジュール管理(アポイントの調整や会議のセッティングなど)
グループ内の関係者や顧客との電話やメールでの対応
案内状やお礼状、その他各種送付物の作成、発送
国内・海外出張に関する各種手配、工程表作成、資料の準備等
経費精算、名刺データの管理
■雇用形態:有期雇用契約
ーーー求める人物像ーーー
迅速で正確な事務処理能力をお持ちの方
円滑なコミュニケーションスキルをお持ちの方
高い水準のコンプライアンス意識と情報管理能力をお持ちの方
━━━━━━━━━━━━━━━#spotlightjob6
Cindy Wong
Corporate Services -
NEWJob number: JN -102025-195188 Posted: 2025-10-30
【二子玉川】英語スペシャリスト◆日本語からアメリカ英語への翻訳など
翻訳経験者必見です!5 - 6.5 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client a leading Japanese internet services and e-commerce company, engaging in a wide range of business areas including online shopping malls. We deploy advanced technology and customer-centric services, utilized by users in Japan and abroad. We operate diverse businesses such as e-commerce, finance, and digital content, offering various services including online shopping platforms, cloud services, and internet banking. We also provide point programs and media content to enhance customer engagement. Additionally, we actively expand our business both domestically and internationally, strengthening our competitiveness in the global market.
- Responsibilities
- 日本語からアメリカ英語(en-US)への翻訳
ベンダー/ステークホルダーが作成した英文の校正
ターゲット言語の品質維持
翻訳の標準化や改善の取り組みへの参加
コンプライアンス確保のための関連チームとのコミュニケーション
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
NEWJob number: JN -032025-186008 Posted: 2025-10-30
Workplace Coordinator
【Tokyo/丸の内】A Global Advisory Firm Specializing in M&A4 - 6 million yen Tokyo Support & Administration General Affairs
- Company overview
- Our client is an independent M&A advisory firm.
- Responsibilities
- \Make the office environment more “comfortable” and “professional”/*This is a position that is not available on the company website As a global advisory firm specializing in M&A, we want Workplace Coordinator to help our professional employees work efficiently and customers who come here for business meetings to have a first-class time.We expect you to improve the overall office environment while fulfilling a back-office (general affairs- related tasks)role. M&Aに特化したグローバルアドバイザリーファームですので、社員には最高のパフォーマンスが発揮できるような環境を、お客様には最高の時間を過ごしていただけるような環境づくりをWorkplace Coordinatorとともに行ってまいりたいと考えています。バックオフィスの役割を果たしながら、オフィス環境全般をより良くしてください。 Followings are what you will be accountable for:
Service Focus
· Meet and greet all visitors and take them to their assigned desk or office.· To assist with daily reception duties as and when required.· Set up meeting rooms with hospitality and catering.· Ensure AV systems are set up and working.· Clear down meeting rooms after use.· Assist the OM with new joiners’ induction and first day orientation. · Offer a concierge type service - be a first point of contact for visitors and employees. o Prepare suitable workstations for upcoming visitors, liaising with necessary colleagues to allocate desks and place welcome packs. · Print and bind documentation for client meetings and any in-house requirements. · Organise couriers and post, as and when required.· Ensure stationery, pantry/catering and cleaning products are fully stocked.
Systems
· Condecoo Responsible for overseeing meeting room bookings and hot desk requests, and the correct logging of all visitor information onto the system and capturing all hospitality requirements.o First point of contact for any issues with the Condeco system.· Logging and liaising with IT and Condeco for any issues that cannot be resolved in-house. · Provide first line assistance with meeting room AV kit.
Workplace
· Be a physical presence in the office throughout the day.o Conduct regular walk rounds of the floors.o Assist employees with general office enquiries/issues. o Ensure hot desk bookings and visitors (on Condeco) match with who is in the office and where they are actually seated and report any anomalies to the OM. · Ensure the office is clean and tidy and the lounge/kitchen areas are always looking fresh and are sufficiently stocked. · Ensure a thorough understanding of HL measures and processes (which will change regularly). · Assist the OM with management and compliance with fire and safety regulations.· Assist the OM with day-to-day liaison with building management including coordination of facilities maintenance programs throughout the year.· Assist the OM with procurement and maintenance of office furniture, equipment and asset management.
Invoicing
· Prepare and review invoices for approval; check for accuracy and verify across the business lines, including assigning relevant cost/project codes.· Liaise with the Finance & Accounting team to report any issues in a timely manner.
ESG
· Help the OM drive engagement and wellbeing activities for employees.· Help drive the HL sustainability agenda in Tokyo. Others
· Assist the OM with vendor management and negotiations, including that for library and records.· Assist the OM with events as well as ad-hoc projects.――――――――――
Nao Yoshida
Corporate Services -
NEWJob number: JN -102025-195307 Posted: 2025-10-30
総務
事業会社での業務経験をお持ちの方必見です5 - 8 million yen Tokyo Support & Administration General Affairs
- Company overview
- Our client a leading Japanese internet services and e-commerce company, engaging in a wide range of business areas including online shopping malls. We deploy advanced technology and customer-centric services, utilized by users in Japan and abroad. We operate diverse businesses such as e-commerce, finance, and digital content, offering various services including online shopping platforms, cloud services, and internet banking. We also provide point programs and media content to enhance customer engagement. Additionally, we actively expand our business both domestically and internationally, strengthening our competitiveness in the global market.
- Responsibilities
- 本ポジションは、会社の事業活動を円滑に進める上で不可欠な、契約書や社内文書に対する押印・電子署名の適正性を担保する重要な役割を担います。単なる押印手続きにとどまらず、稟議決裁の妥当性判断、リスク管理、稟議システムの運用改善、印章・証明書の厳格な管理など、ガバナンス、業務効率、リスク管理のバランスを保ちながら、組織運営を支えることがミッションです。【押印、契約関連各種ガバナンス向上施策の検討、実行】押印、電子署名に関するリスク管理体制の強化、業務効率化、コスト削減など、ガバナンス向上に向けたプロジェクトを企画・推進します。
【稟議決裁内容(決裁者・ルート・金額等)の妥当性確認、承認フロー、システムの管理】稟議内容の確認、承認フローの最適化、システム改善などを通じて、内部統制の強化に貢献します。
【印章、電子証明書の管理、委任、規定対応】社内規程に基づき、印章、電子証明書を適切に管理し、不正利用のリスクを防止します。総務部内規程の整備、更新・管理
各種契約書、申請書等の押印・電子署名起票業務/契約管理業務
押印、署名、契約管理に関する社内からの問い合わせ対応
全社の名刺申請業務の統括
反社会的勢力対応事務局としての対応・管理
その他:
総務業務、または外部受託業務の営業事務上記の押印業務のほか、経験、適性に応じ、以下のいずれかの業務にアサインします。社内ファシリティの運用管理
オフィス入館セキュリティルールの運用管理
社内大型会議/イベントの運営参加
従業員からの問合せ対応
総務業務全般に関わる業務改革、運営
その他、総務庶務系業務全般
外部受託業務に関する営業事務(見積作成、請求書発行、顧客対応等)
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
NEWJob number: JN -082025-193295 Posted: 2025-10-30
バックオフィス(総務・秘書)◇英語力を生かす/外資系食品・美容ブランド等を日本でPR/グロース上場G
事務職でありながら英語スキルを活かせる希少なポジションです。4.6 - 7.6 million yen Tokyo Support & Administration General Affairs
- Company overview
- We are a PR and marketing company supporting communication activities. Our services include PR, advertising agency work, consulting, marketing communication services, product development, research, planning, and the sale and import/export of cosmetics and toys. We are dedicated to finding new communication approaches, redefining attractiveness, creating markets, and expanding brands. By changing perceptions, we address client challenges and strategically communicate the true value and core messages of brands to core targets.
- Responsibilities
- ~グロース上場グループ/英語力を活かす/衣食住にまつわる多種多様な商品やサービスをPRする企業/クライアントの8割が外資系/時間内に効率的に仕事を進める社風~
事業拡大に伴い、営業サポート業務や管理業務を通じて事業経営を支えるポジションです。少数精鋭の組織のため、幅広い業務を裁量を持って遂行できる環境があります。また、メンバーは全員バイリンガル人材で構成されており、事務職でありながら英語スキルを活かせる希少なポジションです。
■業務内容:受発注管理、見積書・請求書作成
契約書管理 ・オフィス関連業務
人事管理 ・社員入退社手続き、労務関連対応
社内備品・消耗品管理
社内行事・会議運営サポート
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
NEWJob number: JN -092025-194296 Posted: 2025-10-30
プロダクトサポート | Product Support
リモートベースで勤務可能/語学力を活かしたカスタマーサクセスポジション5 - 7 million yen Tokyo Support & Administration Call Center / Customer Service
- Company overview
- Our client specializes in creating innovative digital experiences and intuitive interfaces. Their focus on collaboration, design and innovation enables them to consistently evolve and adapt to the ever-changing tech landscape.
- Responsibilities
Product Supportチーム
は、お客様が抱える課題の最前線に立ち、その声をプロダクトの進化へと繋げるミッションを担っています。お客様の声一つ一つの声に真摯に向き合いつつ、単なる「問い合わせ対応」に留まらず、プロダクトマネージャーとカスタマーサクセス部門のハブとなり、お客様の体験を根本から改善していく◤攻めのCX(カスタマーエクスペリエンス)◢
を実現するチームです。
将来的にはお客様が問い合わせをせずとも情報を探せる仕組みづくりなど、受け身ではない【攻めのサポート】
が実現できる体制構築を目指しています。
エンジニアや営業企画など多様なバックグラウンドを持つメンバーが在籍し、協力しながら互いの得意分野を活かして問題解決に取り組んでいます。
―――――業務内容―――――
メール・Slackで寄せられる製品仕様や技術的な問い合わせへの一次対応
プロダクト改善に繋がる具体的な機能要望提案や不具合報告
機能リリースに関する告知およびヘルプページの作成・更新
コミュニティ/ポータルサイトの設定・構築のサポート
属人化を防ぎ、チーム全体の生産性を向上させるためのマニュアル整備や業務フローの改善
―――――キャリアパス
―――――
単純な問い合わせ対応に留まらず、さまざまなスキルを磨く機会がありますSSO・API・SQLなどテクニカルな知識
社内外の関係者を巻き込んで問題解決を行うコーディネート力
オペレーション設計力など
カスタマーサクセス、セールス、エンジニアなど多様なステークホルダーとの距離感が近く、ともにクライアントの問題解決・プロダクトの価値向上に取り組むことができます
スキルに応じて、英語での問い合わせ対応やマニュアル整備などグローバル領域へのチャレンジも可能です
―――――働く環境―――――
毎日オンラインミーティングを行い、進捗共有や相談がしやすい雰囲気です
リモート勤務でも気軽に質問や相談をすることができる、心理的安全性の高い環境です
━━━━━━━━━━━━━━━#spotlightjob4
Minato Kinoshita
Online / Inhouse -
NEWJob number: JN -102025-195832 Posted: 2025-10-30
部門総務
総務部門経験の方必見です5.7 - 11.2 million yen Aichi Support & Administration General Affairs
- Company overview
- Our client is engaged in the automotive and industrial vehicle and logistics businesses.
- Responsibilities
- 業務概要:
開発部門の予算管理、工数管理
監査事務局
バックオフィス業務(事務所管理、PC・備品・什器等管理、座席レイアウト)
具体的な仕事内容:
予算管理(実績管理と見込み修正)
工数管理(実績管理と工数予測のとりまとめ)
監査事務局(自主点検の取りまとめ、監査対応など)
IT部門との窓口(各種申請、ユーザ登録、アクセス権設定)
事務所管理(エアコン、会議室、什器、セキュリティなど)
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
NEWJob number: JN -102025-195824 Posted: 2025-10-30
営業事務
営業及びバックオフィス業務両方のご経験をお持ちの方必見です4 - 6.5 million yen Osaka Support & Administration Sales Assistant
- Company overview
- Our client is a chemical equipment manufacturer.
- Responsibilities
- 同社のエネルギー事業部プラント機器営業部の営業事務として業務に携わっていただきます。社内事務手続き(基幹システムを利用)
見積書や船積書類の作成
船積等受渡業務補助
納期、進捗管理
顧客とのコレポン(国内・海外)
営業サポート業務(資料作成など)
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services