NEW
Job number: JN -082025-192634 Posted: 2025-08-19

【リモート可】通訳担当|Interpreter

日英・英日の通訳翻訳をご担当いただきます。
3.5 - 5 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter

Job details

Company overview
We are an international professional services firm offering accounting, auditing, consulting, tax, and advisory services. As one of the leading global accounting firms, we support the growth, improvement, and compliance of companies and organizations in Japan. We are part of the Big 4 accounting firms worldwide.
Responsibilities

◆監査、税務、コンサルティングサービスを提供する企業にて、組織強化による同時通訳業務の需要拡大に対応するため【通訳担当】を募集いたします◆
◎リモートワーク可、フレックスタイムあり、標準労働時間7時間とワークライフバランスがとりやすい環境です。
―――企業について―――
世界150以上の国・地域で約30万人が、アシュアランス、コンサルティング、税務およびストラテジー・アンド・トランザクションの分野で活躍するプロフェッショナル・ファームです。
―――業務内容―――
  • 同時・逐次通訳業務
    • マネジメント層の重要な会議を中心に各種会議(社内外向け)やセミナー、イベントにおける同時通訳業務(日英、英日両方あるが主に日英。一部逐次通訳あり。)
    • 共通用語集等のリソース作り
  • 翻訳業務
    • 一部、社内外向け各種資料やアナウンス等の翻訳業務(主に英日)
  • コーディネーション業務
    • 一部、通訳案件処理プロセスの改善や依頼者とのコミュニケーションなど
    • その他、参考資料・用語集など通訳サービスとして必要な情報・データ・手順・テンプレートの整理

 ―――チームについて―――
延べ20名ほどの通訳・翻訳・翻通訳コーディネーションを担当するチームですが、フレンドリーでくだけた雰囲気で、コミュニケーションが多い部署です。メンバーは多様なプロフェッショナルバックグラウンドを持っています。なお、通訳者に関しては少人数で動くことが多いですが、毎朝の朝礼などで、普段から弊社の他部の通訳者とも協働することがございます。

■雇用形態:契約社員
▼求める人物像
  • 優れたコミュニケーションをお持ちの方
  • 実務経験に伴い、通訳の専門訓練を受けている方

━━━━━━━━━━━━━━━#spotlightjob6
Requirements

■必須条件
  • 1年以上の日英・英日の同時通訳、逐次通訳の実務経験 (目安:500時間以上)

■歓迎条件
  • 大学院や通訳養成所などで同時通訳訓練を受けている方
  • 英語圏での生活・就業経験のある方
Salary
3.5 - 5 million yen
Location
Tokyo
Nao Yoshida
BRS Consultant
Nao Yoshida
Corporate Services
Email me directly

Recommended jobs