Jobs list of Support & Administration & Translator / Interpreter
-
NEWJob number: JN -102024-178314 Posted: 2025-03-28
◤日英通訳・翻訳 × コミュニケーションサポーター◢世界的なゲームスタジオでクリエイターをサポート/残業少ない!WLB◎!
誰もが働きやすく、個性を発揮できる環境/フリードリンクを含む充実した福利厚生4 - 7 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- -
- Responsibilities
- 【世界中で人気のあのゲームを手掛けるクリエイティブカンパニー】
で【外国籍メンバーのサポート担当】
として活躍しませんか?
同社は、有名タイトルを手掛けたクリエイターである社長が、大注目のなか創設した、新進気鋭のゲーム開発スタジオです!
リリース当初より数々の賞を受賞する看板タイトルは、これまでにない新しいゲームジャンルとしても注目を集め、5周年を迎える現在も、世界中のプレイヤーからの支持を伸ばし続けています。
主人公をはじめとする魅力的なキャラクターを、ハリウッド名優たちが演じていることでも知られており、企業名は知らなくてもゲームタイトルは知っている、という方も多いかもしれません。
これからも魅力的なプロダクトを生み出し続ける同社には、世界中から優秀なクリエイターが集まっています。そのため、現在は日本語が話せないor英語が話せないというメンバーも多くいる環境です。
彼らは言葉の壁を越え、 ”魅力的なゲームを生み出す” という熱い想いで繋がっていますが、ここから更にパフォーマンスを高めていくためにも、彼らのバーバルコミュニケーションや、日本へのリロケーション後の生活開設サポート、また海外企業との会議通訳など、多岐に渡るコミュニケーションサポートをお任せできる方を探しています!
クリエイターを支える唯一無二の「コミュニケーションサポーター」として、あなたらしく活躍しませんか?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■業務内容:
・日本語・英語での通訳・翻訳業務
・社内会議、海外の会社との会議等での通訳・翻訳業務
・日本語が話せない外国籍スタッフのサポート
・リロケーションをしてくる社員への生活開設サポート、開設後のサポート
■勤務地:
東京タワーと港区のオフィスビル群を一望できる、洗練されたデザインが美しいオフィスです。
クリエイティブスタジオが必要とする機能性を持ちつつ、遊び心と革新性が表現された空間で、
部署やポジションの垣根を越えた創造とコミュニケーションが生まれています。
■働き方:
完全週休2日制(土日祝) × 残業少なくWLB取りやすい◎
■魅力:
世界中から集まったメンバーと共に、エンターテインメントが生み出される瞬間を間近で見ながら、ワクワク感ややりがいを持って仕事に臨んでいただくことが可能です。
フリードリンクや無料マッサージルームなど、毎日を楽しむ福利厚生も充実しています。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━#featuredjob4
Ami Hayashi
Office Support -
NEWJob number: JN -022025-184507 Posted: 2025-03-28
上げろ市場価値!ニッチ領域の【日英通訳担当】◆海外出張あり◆残業ほぼゼロでWLB◎◆
欧州地域への海外出張あり!翻訳業務のご経験をお持ちの方必見です。4.5 - 6.5 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client is engaged in construction machinery and other businesses.
- Responsibilities
伸ばすべきは、本当に”汎用性の高い通訳キャリア”だけですか?
今こそ上げろ市場価値!【ニッチ分野の通訳者】としてのキャリアを築きませんか?
同社は、建設機械とNDT(非破壊検査)という社会インフラに携わる2つの事業によって、技術と人で社会に貢献する企業です。
ニッチ分野に特化し、最先端の製品と、専門スタッフが導入からメンテナンスまで一貫したサポートを行うサービス体制を築いたことで、クライアントからのゆるぎない信頼を獲得しています。
またNDT事業では、50社以上の海外メーカーとの提携を持ち、200種類以上の機器を取り扱っています。日本市場に合わせたカスタマイズや、検査プロセスの詳細な情報開示は、同社の信頼と実績を確固たるものにしている基盤でもあります。
そんな同社では今、海外計測器メーカーを扱う部署において、メーカーと営業を繋ぐ「日英通訳担当者」
を募集しています。
国内外への出張機会も多く、グローバルにご活躍いただけるチャンスが沢山あります。
ニッチ分野での通訳のご経験は、通訳のキャリアを築かれるにあたり「市場価値」を上げるための非常に有効な手段でもあります。
ご存じの通り、昨今の土木建設業界の人手不足や、建設技能者の高齢化は深刻な問題となっている一方、社会インフラとして必要不可欠なこの領域は無くなることがありません。グローバル化が益々広がる現代において、土木建設業界もその波に乗るべきことは必須。この「ニッチ領域」の通訳者としてのご経験を持っていることは、この業界からの通訳翻訳ニーズが無くならないことと同義ともいえます。間違いなく、貴方様のキャリアを築く上でのカギとなることでしょう。
海外メーカーからユニークな商材を集め、一から日本での普及を図っている同社は大手企業との取引も多く、クライアントのニーズを的確に満たす、かゆいところに手が届くビジネスを得意としています。
汎用性の高い通訳スキルは、もちろん非常に重要です。しかし、いま伸ばすべきは、本当にその領域だけで十分ですか?
ニッチ領域を「今」ご経験されることは、貴方様の通訳キャリアのみならず、ひいてはその「業界の繁栄」に寄与することにも繋がります。
ご経験に一層の厚みを出す、同社でのネクストキャリアに挑戦しませんか?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■業務内容:
・社内通訳および翻訳業務
・海外メーカーの来日/視察のアテンド (国内・海外出張の機会があります。)
・英文レター/資料の作成(日常のメール対応)
■魅力:
・ニッチ領域の日英通訳のキャリアを築けます。市場価値を高めるチャンスです。
・国内外の出張機会がございます。(海外の場合は、ヨーロッパ地域への出張が主流です。)
・1日の実働稼働時間は7.45Hで、残業はほぼありません。WLBを重視したい方も安心してご活躍いただけます。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━#featuredjob4
Ami Hayashi
Office Support -
NEWJob number: JN -122024-181457 Posted: 2025-03-28
英語事務
海外出張対応可能な方へ!3 - 6 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- -
- Responsibilities
- 客先常駐をメインとし、プロジェクト内の英語サポートを中心に業務を行っていただきます。海外の方と英語を使用してコミュニケーションをとっていただく他にも、資料作成など日本語での対応もございます。
業務内容:
海外の方との会議参加(通訳)
資料作成(進捗管理、議事録など)
メールの問い合わせ対応(英語含む)
海外出張あり(現地調査 兼 通訳)数週間の海外出張をお任せする可能性があります。
最初の数ヶ月はキャッチアップの為フル出勤、その後ハイブリッド出勤でリモート勤務可能です。
Ami Hayashi
Office Support -
NEWJob number: JN -032025-185639 Posted: 2025-03-28
日英翻訳(ローカライゼーション)
A work culture that respects individual autonomy/Great WLB5.7 - 7.5 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- We are an IT company operating in the business information domain. Our goal is to create a world where everyone can enjoy business with the power of economic information. We operate multiple businesses including B2B economic information platforms, B2C social economic media for expanding and deepening learning, B2B marketing platforms, and Japan\'s largest venture information platform conveying the reality of startups to both B2B and B2C audiences.
- Responsibilities
- 本ポジションでは、業界分析レポートなどのオリジナルコンテンツの日本語から英語への翻訳・ローカライゼーションを担います。また、当グループの幅広い事業領域にわたる資料の翻訳や、翻訳プロセスにおけるチーム内や原文執筆者へのフィードバックという重要な役割も担います。私たちは、翻訳業務を単なる言葉の変換ではなく、編集も加えることで意図が適切に反映された付加価値を生むコンテンツ制作=ローカライズと捉えています。このような品質を伴ったコンテンツ・プロダクトを、ユーザーに的確かつ迅速に届けることに情熱を注ぎ、個人の成長とチームの進化の両方を、共に目指せる仲間を募集しています。
業務内容:
翻訳・編集、フィードバック約560業界の分析レポートなど、オリジナルコンテンツの英語への翻訳を担当する。
社内向けの資料(イベント資料・社内マニュアルなど)や社外向けの資料(DEIBレポート、営業資料など)の英語への翻訳・編集を担当する。
翻訳の品質向上に寄与するフィードバックをチームメンバーに提供しながら、原文の執筆者であるアナリストとも内容の品質を高めるために連携する。
改善取り組みの推進英訳したコンテンツを単なる翻訳にとどめず、魅力的な英語コンテンツへと昇華させるプロジェクトに参画し、その推進を担う。
翻訳業務にとどまらず、チームの業務プロセス改善の推進を担う。
Ami Hayashi
Office Support -
NEWJob number: JN -032025-186084 Posted: 2025-03-28
【神奈川】品質管理に伴う翻訳・通訳担当 ※平均勤続19年/残業10H/WLB◎
年休125日/退職金あり/福利厚生・ワークライフバランス充実◎4.5 - 6.2 million yen Kanagawa Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- -
- Responsibilities
- ~第二新卒歓迎/年休125日/退職金あり/福利厚生・ワークライフバランス充実◎~
■業務概要:業務用高速プリンター製品の品質について問題が発生した際に、オランダやドイツの技術部門と会議を行い解決しておりますが、その際に英語を使ってやり取りし、他社員の通訳業務を行っていただきます。
■業務詳細:英語を使った海外プリンターメーカーとの技術的な内容のコミュニケーション(メール、電話会議、資料)
技術的な内容の通訳業務
業務用高速プリンター製品に関するトラブル情報のメーカー(独・蘭)へのエスカレーション及び管理
業務用高速プリンター製品の品質評価、稼働品質集計・分析、対策立案
業務用高速プリンター製品の技術資料の作成・発行
■教育体制について技術要素に関しては、しっかりと研修を行うため、業務経験がなくても学ぶ意欲があれば大丈夫です。品質管理業務が未経験の方でも、安心して働くことができます。
■働き方残業平均時間 月10時間。基本的に9~17時の前後2時間での勤務時間になります。
Kazuhiro Kitagawa
Business Planning -
NEWJob number: JN -022025-184525 Posted: 2025-03-28
◤日英バイリンガルの方必見です!◢日英・英日翻訳/英文ライター■ JP-EN・EN-JP translation/English writer
日本語力・英語力どちらも活かせます!4.5 - 7 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- 同社は様々な企業広報ツールを提供する編集プロダクション・出版社です。
- Responsibilities
【日英翻訳のご経歴】
×【N1レベル】相当の日本語力
をお持ちの方、必見です!!
社内報の専門企業で、「翻訳×英文ライター」
として活躍しませんか?
同社は、創業から45年以上の歴史を持つ「企業広報専門の制作会社」です。
創業当時はあまりメジャーではなかった社内広報業界ですが、同社はその先駆けとして名乗りを上げ、企業広報のみを扱うスタイルを貫いてきました。現在は、年間300社以上のお客様に、専門企業として高品質なサービスを提供しています。
このポジションでは、プレスリリースなどを含む社内広報について、取材から執筆までをご対応いただきます。また、海外で勤務されている英語ネイティブの方々や、海外子会社等へ展開するための翻訳作業をお任せする場合もございます。これまでのご経験業界は不問です!むしろその専門性を活かしていただきたい機会があるかもしれません。
はたらく人に、はたらく喜びを届ける、そんな仕事を一緒にしませんか?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■業務内容:
世界的グローバル企業をターゲットに、社内報/英語による取材・原稿/翻訳/英文のライティングをお任せします。ライティングに加え、リスニング・スピーキングのスキルも必要となります。グローバル企業がメインとなるため、社会的な影響度/介在価値を感じていただきやすいお仕事です。
■魅力:
・海外拠点への取材などもご担当可能!翻訳だけでなくライターとしてのスキルアップを図れます。
・広報誌は日本語がメイン、また社内には日本語母国語話者も多く、日本語スキルを存分に活かしていただけます。
・経験業界不問です!翻訳のご経験をお持ちの方はぜひご挑戦ください。
■働き方:
・平均残業時間:月10H程度
※まれに海外取材で時差対応が発生しますが、それ以外は定時に退社しています。
・在宅勤務可能:業務に慣れていただくため、ご入社から3か月以降で在宅勤務が可能です。
※現在は、隔週で在宅勤務を行っており、月の半分は在宅OKの環境です。メンバー全員が利用しています◎
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━#featuredjob3
Nao Yoshida
Office Support -
NEWJob number: JN -012025-183142 Posted: 2025-03-27
【大阪】翻訳・通訳(専門職候補)◆東証プライム上場/年間休日125日/ワークライフバランス
適性やご興味等を鑑み業務をお任せ4 - 6.3 million yen Osaka Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- -
- Responsibilities
- グローバル広報チーム全体の業務範囲および具体的業務は下記の通りです。適性やご興味等を鑑み業務をお任せいたします。<業務範囲>英文開示業務(IR)
海外株主関係業務(SR)
海外広報業務(PR)
その他関連業務
上記以外のランゲージサービス(翻訳・通訳)は原則他部署が担当
<具体的業務>翻訳チェック(校正・校閲・編集)
翻訳
英語コーポレートサイトの運営
海外メディアとのリレーション構築・維持、海外子会社等に対する広報業務
海外同行や国内外で逐次通訳の可能性もあり
Kazuhiro Kitagawa
Business Planning -
Job number: JN -032025-185600 Posted: 2025-03-19
【岡山市】プロジェクトサポート(事務・通訳)/東証プライム上場/年休128日
ワークライフバランス◎年間休日128日4.5 - 5.5 million yen Okayama Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- -
- Responsibilities
- ■業務概要:半導体製造装置を製造する当社の事業本部直下で、各種事務業務や通訳・翻訳業務を担当いただきます。
役員直下のポジションで、各種会議の設定や議事録作成、各事業部へのヒアリング、役員の出張に随行しての通訳業務など、幅広い業務をお願いします。
■業務詳細:会議設定、議事録作成
各種事務業務、資料作成
役員の出張に随行しての通訳・翻訳業務
各事業部への必要事項のヒアリング、必要なデータのまとめや作成等
■当社の特徴・強み:<働きやすい環境◎>ワークライフバランス◎年間休日128日
資格取得全額補助などの福利厚生も充実。社員のスキルアップを支援する会社です。
プライム市場上場企業、半導体製造業界でも世界トップレベルの技術力を持った岡山県の優企業。安定も魅力です。
Kazuhiro Kitagawa
Business Planning -
Job number: JN -122024-182212 Posted: 2025-03-18
通訳・翻訳業務
英日・日英双方向逐次に加え、英日ウィスパリングが可能なレベルをお持ちの方必見です。8 - 12 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- We are a company that drives governance across the entire media conglomerate. We provide global advertising and marketing services, assisting companies and brands in enhancing their competitiveness in the market and strengthening connections with customers. Our services include strategic planning and execution support to enable clients to achieve these goals. We offer a wide range of services in areas such as advertising creative, media planning, digital marketing, and advertising effectiveness measurement, tailored to meet the needs of our clients. Leveraging our global network, we deliver services to clients both domestically and internationally.
- Responsibilities
- 経営幹部の通訳対応対面会議、Teams/Zoom会議を主に想定…よくある状況としては、英語⇒日本語はウィスパリング、日本語⇒英語は逐次の組み合わせで対応
経営幹部出張時の対応は<同行>、<リモート対応>のどちらとするか都度調整(応相談)
経営幹部のメールやその他ドキュメント(例:スピーチ原稿)の翻訳
その他の役員・社員の通訳対応
通訳以外の業務への対応会議資料や文書の翻訳業務
※基本的には通常業務時間内(9:30~17:30)を想定していますが、早朝・深夜(最大7:00~22:00)対応の可能性もございます。※海外出張(APAC地域中心)の同行もあり得ます。
Nao Yoshida
Office Support -
Job number: JN -032025-185325 Posted: 2025-03-18
翻訳・通訳スペシャリスト
文書の翻訳の実務経験をお持ちの方必見です4 - 7 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client is offers distribution services and other services.
- Responsibilities
- 社内ブリッジスタッフ(日英翻訳・通訳スペシャリスト)として、以下の業務を担当していただきます。企画書や資料の翻訳業務
社内会議およびコミュニケーションの同時通訳・逐次通訳業務
社内会議の英語議事録作成業務
海外担当部署の業務サポート
グローバルスタッフの進捗管理業務
Kazuhiro Kitagawa
Business Planning -
Job number: JN -122024-181251 Posted: 2025-03-17
臨床システムの運用サポートプロジェクトメンバー
プロジェクトマネジメント経験者必見です!5 - 6 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- 大手総合商社のグループ会社で、臨床開発事業をメインに医療業界のリーディングカンパニーを目指しています。
- Responsibilities
- 顧客のグローバルチームとのオンライン会議のファシリテート(英語)及び会議資料の調整
チームメンバーの英語のコミュニケーションのサポート(メール、資料の添削等)
英語のTechnical Documentsの翻訳
Veeva Vault テクニカルサポートのアシスト
Kazuhiro Kitagawa
Business Planning -
Job number: JN -102024-178656 Posted: 2025-03-17
翻訳・通訳担当 (法務部所属)
原則転勤なし/経常利益率39%の財務体質/主体性を持って働きたい方へ8 - 12 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- We are a company that develops and manufactures semiconductor manufacturing equipment and related precision processing technologies using advanced technologies. As a leading company in microfabrication technology, the company is highly regarded in a wide range of industrial fields, particularly in the semiconductor industry. Its products and technologies are indispensable in the manufacturing process of semiconductor devices, enabling high-precision processing and quality control. DISCO also has a global presence, providing innovative solutions to customers in Japan and overseas. We are committed to sustainable growth and social responsibility, and contribute to future industrial development through technological innovation.
- Responsibilities
- ■業務概要:法務部所属の翻訳通訳担当として、以下業務をご担当いただきます。
【具体的な業務内容】各種契約書、社内外向けレター、メール文案、教育資料、システムUI等の英語翻訳やネイティブチェック
海外顧客、取引先等との打ち合わせにおける英語通訳
【業務の魅力】単なる作業にとどまらず、担当業務をより良くするためのアイデアを、実行に移すことができます。
業務の過程で最先端技術に触れる機会を得ることができます。
【業務改善活動(PIM)に関わる業務全般】改善案アイデア出し・推進・実施
毎月開催される他部署対戦で使用する資料の作成・発表
【目標管理活動(MBO)に関わる業務全般】(目標管理活動とは…企業活動の質ををめていくために、いくつかのの標を設定し全社で1年をかけて取り組む活動。全社と部部毎のテーマをそれぞれ設け、定期的に達成度合いを測定)担当テーマについて達成状況の進捗確認
他メンバーの取り組み意識を向上させる施策の企画推進
【残業時間】20h/月程度
Kazuhiro Kitagawa
Business Planning -
Job number: JN -022025-184262 Posted: 2025-03-17
翻訳担当(業務職)~IR・ESG関連の英訳業務/英語力が活かせる/年収450万/土日祝休み~
土日祝休み、残業20時間程度、充実した福利厚生の中で働くことが可能4.5 - 4.5 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- 同社は総合不動産業を展開しています。
- Responsibilities
- ■業務内容:企画本部ESG推進室に所属し、IR・ESG関連の英語翻訳サポートをお任せします。IR、ESG関連(財務、非財務情報)の各種資料の英訳業務
統合報告書、株主報告書の資料制作
■やりがい:SDGsの実現に向けた動きが世界的に注目を集めている現在、企業の経営活動についてもサスティナビリティを重視する傾向が高まっています。当該部署は社会からの企業評価を高め、安定的に事業継続するためにESGの取り組みを強化しております。そのような重要なミッションを担っている部署のメンバーとして語学力を活かして活躍いただきます。
■求人の魅力:転勤もなく、総合職と同等の主体的な仕事を任せてくれる環境で勤務することが可能です。
土日祝休み、残業20時間程度、充実した福利厚生の中で働くことが可能です。
職種未経験であっても幅広い業務を担当することが可能です。未経験から専門的な知見を身に着けていただけます。
入社時は契約社員スタートとなりますが、正社員への登用実績もございます。
Kazuhiro Kitagawa
Business Planning -
Job number: JN -112024-179402 Posted: 2025-03-17
商談時の通訳・事務
英語をビジネスレベルで使え、商談等で通訳ができる方必見です。4 - 5.8 million yen Aichi Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- With beauty and health as its business vision, we are a planning and development-based manufacturer that creates what the market needs.
Our client plan, develop and manufacture beauty equipment and medical products. - Responsibilities
- 海外パートナー商談時の通訳(英語)
先行開発室における管理業務
発注業務、及び関連業務の管理(システム入力、稟議申請、関連部門やり取りなど)
海外契約書対応(Word修正、稟議申請、関連部門やり取りなど)
スケジュール調整、会議室調整(ofice365入力、他部門との予定調整など)
グループ経営業務(スケジュール管理、予実分析、Excel資料作成など)
他社サンプル商品管理
商品発送業務
Kazuhiro Kitagawa
Business Planning -
Job number: JN -082024-175025 Posted: 2025-03-17
特許明細翻訳レビュー・チェック
特許翻訳経験あるいはエンジニアとして特許に関わってきた経験がある方必見です。4 - 6 million yen Kanagawa Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- We provide services related to foreign patent applications. We offer foreign filing services for global companies, including translation of intellectual property and technical documents, establishing industry best practices. Our team of experts ensures high-quality and timely translations at fair prices, bringing benefits to clients such as increased patent filings, reduced office actions, and mitigated litigation risks. Through streamlined processes and investment in technology, we deliver high-quality and consistent translations.
- Responsibilities
- 特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。
Kazuhiro Kitagawa
Business Planning -
Job number: JN -072024-169650 Posted: 2025-03-15
同時通訳/翻訳メンバー(日英)
同時通訳のご経験を生かしていただけます。6.5 - 7.2 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client provides financial web services, aiming to alleviate the financial concerns and anxieties of individuals and businesses through the power of technology, and become the ultimate "money platform" for everyone.
Our main services include automated household accounting and asset management for individuals, economic media, and a financial product comparison platform. For businesses, we offer cloud services and B2B deferred payment services. - Responsibilities
- 業務内容:
各種ミーティングでの同時通訳・逐次通訳(日→英メイン)同時通訳90%以上、通訳:翻訳=7:3程度(時期によって変動あり)
各種社内文書(社内通達、社内規程、会議資料等)、ウェブサイト等の翻訳や翻訳レビュー(日→英メイン)
その他の通訳・翻訳関連業務依頼者とのコミュニケーションや調整業務
通訳・翻訳管理業務、並びに業務改善の提案遂行
その他、社内の語学サポートを進化させるための取り組み等
Nao Yoshida
Office Support -
Job number: JN -032025-185374 Posted: 2025-03-12
通訳・翻訳
中国語、台湾語のビジネス通訳経験が活かせます。4.25 - 7.99 million yen Mie Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client manufactures semiconductors.
- Responsibilities
- 通訳業務(社内外)
翻訳業務など通訳、翻訳業務に関わる業務全般
Kazuhiro Kitagawa
Business Planning -
Job number: JN -072024-34857 Posted: 2025-03-07
Translator / Interpreter
語学力のあるゲーム好きの方必見です。3.2 - 6 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- We are a startup company specializing in the development of online video slot games, operating as a subsidiary of a leading pachinko manufacturer group. We have expanded our business internationally and operate as a game provider in the iGaming industry.
- Responsibilities
- 開発部門での翻訳/ 通訳
世界各国の海外取引先企業とのビデオ会議等での通訳(主に逐次)
契約書、メール、ゲーム開発企画書、関連資料等の英日翻訳
英語を活かした調べもの等(リサーチ資料、海外の法律に関するサイト、ニュース等)
世界各国で行われる打ち合わせやショーを含む出張への同行
部門長業務のサポート(企画・契約・スケジューリング等)
Ami Hayashi
Office Support -
Job number: JN -102024-178157 Posted: 2025-02-04
【六本木】韓国語翻訳者 ◆ヒット作多数!自社タイトル保有
日本語から韓国語への翻訳経験お持ちの方歓迎4.5 - 6.5 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- 同社は世界最大手のモバイルソーシャルゲームネットワーク企業の子会社として、自社ゲーム開発・IP育成・運営を行っています。
- Responsibilities
- ◆ヒット作品多数!自社IP育成やグローバル展開にも注力/財務基盤安定◎/様々なジャンルのプロジェクトに関わるチャンスあり◎◆
■業務内容:ライトフライヤースタジオ、及びグループ会社が手掛ける作品の、韓国語翻訳業務を担っていただきます。
※本ポジションにつきましては応募時に翻訳サンプルをご提出いただきます。応募時にサンプルファイルをお送りいたしますので、ご対応をお願いいたします。
■主な業務内容:ゲーム内テキスト及びプロモーション関連テキストや、お客さまへ発信するお知らせ文などの翻訳・編集
バナーやPV関連の翻訳・レビュー及び修正対応
用語集やスタイルガイドの作成および更新
チームメンバーのトレーニング実施
LQAの翻訳関連不具合報告をうけての修正対応
翻訳テキストの入稿作業サポート
各種関連ミーティングへの参加
■この仕事の魅力:多数のヒット作品を有し充実した財務基盤をもとに自社IP育成やグローバル展開に力を入れており、刺激的な環境で腰を据えてゲーム開発に取り組むことができます。
自社IPタイトル、人気アニメIPタイトル、アクション、RPGなど様々なジャンルのプロジェクトに関わるチャンスがあります。
これからさらにWorldWideに海外展開していくタイトルに関わるチャンスがあり、またその品質向上をお任せしていきたいと思います。
ファンとの対話を重視しており、日々プレイヤーの生の声に触れゲームづくりに反映させることができます。
誰もが知るヒットタイトルクリエイターなど優秀なスタッフが多く在籍しており切磋琢磨しながら成長できます。
Nao Yoshida
Office Support -
Job number: JN -102024-178172 Posted: 2024-12-25
【東京】ローカライゼーションディレクター(韓国語)
ゲーム業界での翻訳、編集経験者必見です!4.5 - 6.5 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- 同社は世界最大手のモバイルソーシャルゲームネットワーク企業の子会社として、自社ゲーム開発・IP育成・運営を行っています。
- Responsibilities
- ローカライズ業務の実行と統括(翻訳、編集、監修、用語集やスタイルガイド作成など)
翻訳品質向上とユーザーレビューの収集
翻訳会社との連携(質疑応答、フィードバック提供など)
開発メンバーとのコミュニケーションや、翻訳データ入稿作業
チームメンバーのタスク管理やアサイン調整、トレーニングの実施
LQAチームとの連携 ・各種関連ミーティングへの参加
Nao Yoshida
Office Support
12