1. Top
  2. Job Search
  3. Support & Administration
  4. Translator / Interpreter

Jobs list of Support & Administration & Translator / Interpreter

33 jobs
Showing 1-20 of search results
  • NEW
    Job number: JN -072024-169881 Posted: 2024-09-18

    シナリオ翻訳

    韓国語から日本語へのゲームローカライズ経験をお持ちの方必見です。
    4 - 8 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter

    Company overview
    We develop and provide application content for mobile devices and publish smartphone games from overseas in the Japanese market. In the mobile gaming market, we introduce popular games developed around the world to the Japanese market and provide them to users. We also provide services tailored to the specific needs of the Japanese market, such as game localization, management, and marketing strategy development. We pursue innovative gaming experiences and develop content that captures the interest of users. We contribute to the development of the mobile gaming industry by providing a diverse range of gaming experiences across a variety of genres and platforms.
    Responsibilities
    ゲームシナリオや設定資料などの韓国語⇔日本語の翻訳
    開発元との打ち合わせ時の通訳
    外部会社や、社内関連部署とのコミュニケーション
    Maki Hayashimoto
    Maki Hayashimoto
    Office Support
  • NEW
    Job number: JN -082024-173242 Posted: 2024-09-18

    翻訳案件スケジュール管理

    翻訳業界でのPM/コーディネーター経験3年以上をお持ちの方必見です。
    4.2 - 6.5 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter

    Company overview
    We provide a wide range of services with a focus on translation and interpretation. Since our establishment, we have evolved from translating technical documents to offering translation and localization services in the IT and business sectors, as well as expanding into multimedia fields. As a subsidiary of a company listed on the Tokyo Stock Exchange First Section, we are committed to the development and sale of machine translation with a focus on accuracy. Our key feature is the ability to offer various services regardless of language, including localization, translation, content creation, system development, and interpretation, allowing us to tailor solutions to our clients\' needs. We can handle projects in all languages, and our project managers oversee every aspect to ensure quality. In specialized fields such as medical, legal, and investor relations, we deliver reliable results supported by our track record and dedicated support system. Additionally, our in-house engineers ensure quality localization of digital documents, even in system development environments.
    Responsibilities
    プロジェクトのマネジメント(スケジュール、コスト、チームの管理)
    顧客への提案
    プロジェクトの問題解決
    顧客との窓口
    Maki Hayashimoto
    Maki Hayashimoto
    Office Support
  • NEW
    Job number: JN -082024-173358 Posted: 2024-09-18

    【銀座】翻訳の品質管理(英→日エンターテインメント分野)※リモートワーク可/残業平均20h

    翻訳支援(CAT)ツールの使用経験お持ちの方歓迎
    6 - 7.2 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter

    Company overview
    We provide a wide range of services with a focus on translation and interpretation. Since our establishment, we have evolved from translating technical documents to offering translation and localization services in the IT and business sectors, as well as expanding into multimedia fields. As a subsidiary of a company listed on the Tokyo Stock Exchange First Section, we are committed to the development and sale of machine translation with a focus on accuracy. Our key feature is the ability to offer various services regardless of language, including localization, translation, content creation, system development, and interpretation, allowing us to tailor solutions to our clients\' needs. We can handle projects in all languages, and our project managers oversee every aspect to ensure quality. In specialized fields such as medical, legal, and investor relations, we deliver reliable results supported by our track record and dedicated support system. Additionally, our in-house engineers ensure quality localization of digital documents, even in system development environments.
    Responsibilities
    ~IT分野のローカライズをはじめとする翻訳事業を展開する当社にて、エンターテイメント分野の英日翻訳プロジェクトで翻訳のレビューをお任せします~
    【変更の範囲:会社の定める業務】
    ■職務概要:
    誰もが知っている大手IT企業から先進のベンチャー企業まで、さまざまなクライアントのエンターテイメント分野の英日翻訳プロジェクトで翻訳のレビューなど品質管理関連の各種作業を担っていただきます。
    担当案件の翻訳およびレビュー(チェック)
    外注翻訳者への作業指示、外注翻訳者へのフィードバック
    スタイルガイド、用語集、翻訳メモリなどの参照資料の作成/整備
    クライアントからのフィードバックの反映/管理
    プロジェクトマネージャーその他チームメンバーとのコラボレーション
    その他担当案件の翻訳品質管理に必要な諸業務

    ■職務の魅力:
    外資系大手IT企業やエンターテイメント企業、先進のベンチャー企業など、多種多様なお客様と、スケールの大きな業務に携わることができます。
     
    Maki Hayashimoto
    Maki Hayashimoto
    Office Support
  • Job number: JN -072024-168229 Posted: 2024-09-11

    【中国・四国/フルリモート】特許明細翻訳レビュー・チェック(電気・機械/日英翻訳)

    フルリモート・フレックスで自由な働き方を実現!/残業月10h/50代半ばも歓迎
    4 - 6 million yen Kanagawa Support & Administration Translator / Interpreter

    Company overview
    We provide services related to foreign patent applications. We offer foreign filing services for global companies, including translation of intellectual property and technical documents, establishing industry best practices. Our team of experts ensures high-quality and timely translations at fair prices, bringing benefits to clients such as increased patent filings, reduced office actions, and mitigated litigation risks. Through streamlined processes and investment in technology, we deliver high-quality and consistent translations.
    Responsibilities
    ■職務内容:
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。

     
    Maki Hayashimoto
    Maki Hayashimoto
    Office Support
  • Job number: JN -072024-167675 Posted: 2024-09-11

    【横浜】特許明細翻訳レビュー・チェック(化学・バイオ/日英翻訳)

    特許翻訳経験者必見です!
    4 - 6 million yen Kanagawa Support & Administration Translator / Interpreter

    Company overview
    We provide services related to foreign patent applications. We offer foreign filing services for global companies, including translation of intellectual property and technical documents, establishing industry best practices. Our team of experts ensures high-quality and timely translations at fair prices, bringing benefits to clients such as increased patent filings, reduced office actions, and mitigated litigation risks. Through streamlined processes and investment in technology, we deliver high-quality and consistent translations.
    Responsibilities
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Business Planning
  • Job number: JN -072024-169650 Posted: 2024-09-11

    同時通訳/翻訳メンバー(日英)

    同時通訳のご経験を生かしていただけます。
    6.5 - 7.2 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter

    Company overview
    We operate under the mission, "Move money forward. Move life even further." We provide financial web services, aiming to alleviate the financial concerns and anxieties of individuals and businesses through the power of technology, and become the "money platform" for everyone.

    Our main services include automated household accounting and asset management for individuals, economic media, and a financial product comparison platform. For businesses, we offer cloud services and B2B deferred payment services. Since our establishment, we have been dedicated to resolving financial issues and enriching the lives of our users.
    Responsibilities
    業務内容:
    各種ミーティングでの同時通訳・逐次通訳(日→英メイン)同時通訳90%以上、通訳:翻訳=7:3程度(時期によって変動あり)

    各種社内文書(社内通達、社内規程、会議資料等)、ウェブサイト等の翻訳や翻訳レビュー(日→英メイン)
    その他の通訳・翻訳関連業務依頼者とのコミュニケーションや調整業務
    通訳・翻訳管理業務、並びに業務改善の提案遂行
    その他、社内の語学サポートを進化させるための取り組み等

    Nao Yoshida
    Nao Yoshida
    Office Support
  • Job number: JN -072024-169428 Posted: 2024-09-11

    海外法人への窓口業務・通訳

    英語でのビジネス経験5年以上の方必見です。
    4 - 5.5 million yen Other Support & Administration Translator / Interpreter

    Company overview
    Our client is a manufacturer of large construction equipment.
    Responsibilities
    海外からの来客者のアテンド、通訳対応
    海外出張同行、通訳業務
    各国のディーラーとの交流(出張・Web会議・メール対応)
    各種技術文書・営業関連文書・契約文書の翻訳(和英・英和)
    中古建機輸出販売のサポート業務(各国代理人との電話連絡等)
    建機用アタッチメントメーカーからの製品輸入(発注)業務
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Business Planning
  • Job number: JN -072024-168635 Posted: 2024-09-11

    【東海】特許明細翻訳レビュー・チェック(電気・機械/日英翻訳)

    特許翻訳経験者必見です!
    4 - 6 million yen Other Support & Administration Translator / Interpreter

    Company overview
    We provide services related to foreign patent applications. We offer foreign filing services for global companies, including translation of intellectual property and technical documents, establishing industry best practices. Our team of experts ensures high-quality and timely translations at fair prices, bringing benefits to clients such as increased patent filings, reduced office actions, and mitigated litigation risks. Through streamlined processes and investment in technology, we deliver high-quality and consistent translations.
    Responsibilities
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。
    Maki Hayashimoto
    Maki Hayashimoto
    Office Support
  • Job number: JN -072024-36423 Posted: 2024-09-11

    日英翻訳・編集

    英語力(ネイティブレベル)をお持ちの方必見です。
    8 - 12 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter

    Company overview
    We provide comprehensive financial services through our affiliated companies. We offer a variety of financial services, including general banking, securities, trust, and asset management.
    Responsibilities
    主に内外機関投資家向けに発行するリサーチレポート(個別銘柄・セクター、マクロ、ストラテジー等)の日英翻訳および編集業務をご担当いただきます。
    Ami Hayashi
    Ami Hayashi
    Office Support
  • Job number: JN -082024-175025 Posted: 2024-09-11

    特許明細翻訳レビュー・チェック

    特許翻訳経験あるいはエンジニアとして特許に関わってきた経験がある方必見です。
    4 - 6 million yen Kanagawa Support & Administration Translator / Interpreter

    Company overview
    We provide services related to foreign patent applications. We offer foreign filing services for global companies, including translation of intellectual property and technical documents, establishing industry best practices. Our team of experts ensures high-quality and timely translations at fair prices, bringing benefits to clients such as increased patent filings, reduced office actions, and mitigated litigation risks. Through streamlined processes and investment in technology, we deliver high-quality and consistent translations.
    Responsibilities
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Business Planning
  • Job number: JN -082024-175026 Posted: 2024-09-11

    特許明細翻訳レビュー・チェック

    特許翻訳経験あるいはエンジニアとして特許に関わってきた経験がある方必見です。
    4 - 6 million yen Kanagawa Support & Administration Translator / Interpreter

    Company overview
    We provide services related to foreign patent applications. We offer foreign filing services for global companies, including translation of intellectual property and technical documents, establishing industry best practices. Our team of experts ensures high-quality and timely translations at fair prices, bringing benefits to clients such as increased patent filings, reduced office actions, and mitigated litigation risks. Through streamlined processes and investment in technology, we deliver high-quality and consistent translations.
    Responsibilities
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Business Planning
  • Job number: JN -082024-175033 Posted: 2024-09-11

    特許明細翻訳レビュー・チェック(通信・電気/英日翻訳)

    通信・電気等の分野に精通しており英語力を活かしていきたい方必見です。
    4 - 6 million yen Kanagawa Support & Administration Translator / Interpreter

    Company overview
    We provide services related to foreign patent applications. We offer foreign filing services for global companies, including translation of intellectual property and technical documents, establishing industry best practices. Our team of experts ensures high-quality and timely translations at fair prices, bringing benefits to clients such as increased patent filings, reduced office actions, and mitigated litigation risks. Through streamlined processes and investment in technology, we deliver high-quality and consistent translations.
    Responsibilities
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Business Planning
  • Job number: JN -082024-175022 Posted: 2024-09-11

    特許明細翻訳レビュー・チェック

    特許翻訳経験あるいはエンジニアとして特許に関わってきた経験が活かせます。
    4 - 6 million yen Kanagawa Support & Administration Translator / Interpreter

    Company overview
    We provide services related to foreign patent applications. We offer foreign filing services for global companies, including translation of intellectual property and technical documents, establishing industry best practices. Our team of experts ensures high-quality and timely translations at fair prices, bringing benefits to clients such as increased patent filings, reduced office actions, and mitigated litigation risks. Through streamlined processes and investment in technology, we deliver high-quality and consistent translations.
    Responsibilities
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Business Planning
  • Job number: JN -082024-175023 Posted: 2024-09-11

    特許明細翻訳レビュー・チェック

    特許翻訳経験あるいはエンジニアとして特許に関わってきた経験がある方必見です。
    4 - 6 million yen Kanagawa Support & Administration Translator / Interpreter

    Company overview
    We provide services related to foreign patent applications. We offer foreign filing services for global companies, including translation of intellectual property and technical documents, establishing industry best practices. Our team of experts ensures high-quality and timely translations at fair prices, bringing benefits to clients such as increased patent filings, reduced office actions, and mitigated litigation risks. Through streamlined processes and investment in technology, we deliver high-quality and consistent translations.
    Responsibilities
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。

    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Business Planning
  • Job number: JN -082024-175013 Posted: 2024-09-11

    【東北/フルリモート】特許明細翻訳レビュー・チェック(通信・電気/英日翻訳)フレックス・残業10H

    ライフスタイルに合わせた働き方可能
    4 - 6 million yen Kanagawa Support & Administration Translator / Interpreter

    Company overview
    We provide services related to foreign patent applications. We offer foreign filing services for global companies, including translation of intellectual property and technical documents, establishing industry best practices. Our team of experts ensures high-quality and timely translations at fair prices, bringing benefits to clients such as increased patent filings, reduced office actions, and mitigated litigation risks. Through streamlined processes and investment in technology, we deliver high-quality and consistent translations.
    Responsibilities
    ~フルリモート・フレックスで自由な働き方を実現!/残業月10h◎特許知見をお持ちの方歓迎!~
    ■職務内容:
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。

    【変更の範囲:会社の定める業務】
    同社の魅力:
    【翻訳の質に拘る高品質サービス】:
    大手顧客から同社が選ばれる背景は翻訳の質の高さにあります。各国の母国語翻訳者、科学者、エンジニア及び法律専門家等を多く採用しており、採用時の試験等は大変難易度の高いものとなっています。また、質を高めるための独自のプロセスと組んでおり質の担保を行っています。
    【ライフスタイルに合わせた働き方】:
    フルリモートやフレックス制度、有給休暇の時間単位取得が導入されている環境ですので、ライフスタイルに合わせての勤務が可能です。
    【働きやすい環境】:
    リフレッシュルームには無料のウォーターサーバーやお茶(紅茶、ルイボスティ等)、コーヒー(牛乳あり)等もあるので、マイボトルを持ってくれば自由にご利用いただけます。
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Business Planning
  • Job number: JN -082024-175006 Posted: 2024-09-11

    【九州/フルリモート】特許明細翻訳レビュー・チェック(化学・バイオ/日英翻訳)

    フレックス・フルリモートで自由な働き方を実現!/残業月10h/◎特許知見をお持ちの方歓迎!
    4 - 6 million yen Kanagawa Support & Administration Translator / Interpreter

    Company overview
    We provide services related to foreign patent applications. We offer foreign filing services for global companies, including translation of intellectual property and technical documents, establishing industry best practices. Our team of experts ensures high-quality and timely translations at fair prices, bringing benefits to clients such as increased patent filings, reduced office actions, and mitigated litigation risks. Through streamlined processes and investment in technology, we deliver high-quality and consistent translations.
    Responsibilities
    ■職務内容:
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。

    【変更の範囲:会社の定める業務】

     
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Business Planning
  • Job number: JN -082024-175010 Posted: 2024-09-11

    【北関東/フルリモート】特許明細翻訳レビュー・チェック(化学・バイオ/日英翻訳)

    フレックス・フルリモートで自由な働き方を実現!/残業月10h/50代半ばも歓迎◎特許知見をお持ちの方歓迎!
    4 - 6 million yen Kanagawa Support & Administration Translator / Interpreter

    Company overview
    We provide services related to foreign patent applications. We offer foreign filing services for global companies, including translation of intellectual property and technical documents, establishing industry best practices. Our team of experts ensures high-quality and timely translations at fair prices, bringing benefits to clients such as increased patent filings, reduced office actions, and mitigated litigation risks. Through streamlined processes and investment in technology, we deliver high-quality and consistent translations.
    Responsibilities
    ■職務内容:
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。
    【変更の範囲:会社の定める業務】

     
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Business Planning
  • Job number: JN -082024-175028 Posted: 2024-09-11

    特許明細翻訳レビュー・チェック

    特許翻訳経験あるいはエンジニアとして特許に関わってきた経験がある方必見です。
    4 - 6 million yen Kanagawa Support & Administration Translator / Interpreter

    Company overview
    We provide services related to foreign patent applications. We offer foreign filing services for global companies, including translation of intellectual property and technical documents, establishing industry best practices. Our team of experts ensures high-quality and timely translations at fair prices, bringing benefits to clients such as increased patent filings, reduced office actions, and mitigated litigation risks. Through streamlined processes and investment in technology, we deliver high-quality and consistent translations.
    Responsibilities
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。

    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Business Planning
  • Job number: JN -082024-175008 Posted: 2024-09-11

    【北信越/フルリモート】特許明細翻訳レビュー・チェック(化学・バイオ/日英翻訳)

    フレックス・フルリモートで自由な働き方を実現!/残業月10h/50代半ばも歓迎◎特許知見をお持ちの方歓迎!
    4 - 6 million yen Kanagawa Support & Administration Translator / Interpreter

    Company overview
    We provide services related to foreign patent applications. We offer foreign filing services for global companies, including translation of intellectual property and technical documents, establishing industry best practices. Our team of experts ensures high-quality and timely translations at fair prices, bringing benefits to clients such as increased patent filings, reduced office actions, and mitigated litigation risks. Through streamlined processes and investment in technology, we deliver high-quality and consistent translations.
    Responsibilities
    ■職務内容:
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。
    【変更の範囲:会社の定める業務】

     
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Business Planning
  • Job number: JN -082024-175031 Posted: 2024-09-11

    特許明細翻訳レビュー・チェック(通信・電気/英日翻訳)

    特許翻訳経験あるいはエンジニアとして特許に関わってきた経験をお持ちの方必見です。
    4 - 6 million yen Kanagawa Support & Administration Translator / Interpreter

    Company overview
    We provide services related to foreign patent applications. We offer foreign filing services for global companies, including translation of intellectual property and technical documents, establishing industry best practices. Our team of experts ensures high-quality and timely translations at fair prices, bringing benefits to clients such as increased patent filings, reduced office actions, and mitigated litigation risks. Through streamlined processes and investment in technology, we deliver high-quality and consistent translations.
    Responsibilities
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Business Planning
12

Change filters

  1. Top
  2. Job Search
  3. Support & Administration
  4. Translator / Interpreter