Jobs list of Support & Administration & Translator / Interpreter
-
NEWJob number: JN -072026-206837 Posted: 2026-07-07
【静岡】英語通訳・翻訳
海外出張同行が可能な方必見です!5.5 - 5.5 million yen Shizuoka Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client is a manufacturer that develops, designs, manufactures, and sells high-performance electrical and electronic components.
- Responsibilities
- <英語通訳>欧米地域への海外出張同行や、ライフサイエンス関連を中心としたお客様との商談時の英語通訳をお願いします。
当社拠点のあるカリフォルニア州を中心に、欧米地域への出張へ同行し、客先企業でのプレゼンや商談の通訳を行います。
出張頻度…月1回/1週間程度、または2か月に1回・2週間程度を想定。
<英文書類作成>日本国内での業務は、今後増加すると予測される製品仕様書や契約書等の文面チェックや作成のフォロー、文章のアドバイス、プレゼン時に使用する資料作成等をお願いします。※製品仕様書:製品の仕様をまとめたお客様へ提出する文書
<社員向けの英会話指導>社員の英会話力を向上させるための施策検討、実施等もお願いする予定です。
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
NEWJob number: JN -062026-206504 Posted: 2026-07-01
韓国語通訳
韓国語ネイティブレベルな方必見6.12 - 11.95 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client is that provides telecommunications services, operating in fields such as mobile phones, internet, and communication infrastructure. Our clientele includes individuals, corporations, and other organizations, addressing a wide range of needs. Through innovative technology and services, we support our customers\' communication and business activities, contributing to the advancement of the information society. Furthermore, we expand our business globally, offering services to customers worldwide.
- Responsibilities
- 【ミッション】国産バッテリー事業の立ち上げに関するコミュニケーション支援業務
※通訳だけでなく、提案資料の翻訳・社内ブリーフィング・交渉サポートを含む
【主な業務】韓国語を用いてパートナー企業と同社社員の間の円滑なコミュニケーションを支援する通訳・翻訳・調整業務
【具体的な業務】同社事業推進担当とともに、パートナー企業への提案・協議に同席し、韓国語と日本語での同時通訳を実施
会議前の事前準備(資料翻訳、社内ブリーフィング、用語集整備)
実務者会議に加え、役員会議など(不定期)での通訳・交渉サポート
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -062026-206474 Posted: 2026-06-30
電話通訳(スーパーバイザー)
英語力を活かす/未経験歓迎/スタートアップメンバー4.5 - 5.5 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client is a specialized provider of one-stop support services for corporate overseas assignments, international business travel, and the relocation and onboarding of foreign employees.
- Responsibilities
- 英語の苦手な日本人駐在員の通訳サービス、全世界にある大使館の夜間緊急対応を日本からも対応できるようにするための日本オフィス運営責任者(日本人マネージャー)の指示のもとで業務に従事いただきます。
今後、東京支社でサービス対応しながらサービス改善、連携の強化など、北米と連携しながら進めていただきます。
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -062026-206072 Posted: 2026-06-23
制作進行管理
未経験歓迎/中国語を活かす/転勤無し4 - 6 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client primarily manufactures and sells contact lenses, and also engages in medical device and e-commerce businesses.
- Responsibilities
- 自社ブランドのカラーコンタクトレンズおよびパッケージ制作における、進行管理と海外工場(主に中国)との窓口業務をお任せします。
社内の制作チームと海外工場の間に立ち、スケジュール通りに製品が仕上がるようコントロールする重要なポジションです。
具体的な業務フロー:パッケージ制作の進行管理・窓口業務 社内の制作チームがデザインしたパッケージについて、中国の提携工場とやり取りを行います。仕様の確認から、サンプルの手配、量産から納品までのスケジュールを管理し、遅延を防ぐための調整を行います。
レンズデザインに関する通訳・翻訳業務 社内のレンズデザインチームが工場側とやり取り(ミーティングやチャット・メール等)をする際の、中国語通訳および翻訳サポートを行います。
デザインの橋渡し・ニュアンスの伝達 単に言葉を直訳するだけでなく、制作チームが意図する「色味」や「デザインの細かなニュアンス」を汲み取り、現地の言葉で工場へ正確に伝達・交渉し、完成度を高めていきます。
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -102025-194727 Posted: 2026-06-22
医薬関連文書の翻訳コーディネーター・校正者
医薬分野の翻訳実務経験をお持ちの方必見です5.1 - 5.6 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- We have developed our business widely in Japan and abroad, focusing on interpretation and translation services. We dispatch and introduce interpreters and translators, provide interpreting and conference equipment, and also operate educational institutions for interpreting and translation, and have supported international conferences and corporate international communication for many years. With a high level of expertise and a wealth of experience, we have earned the trust of governments and major corporations, and are one of the largest players in the interpretation industry.
- Responsibilities
- 製薬会社が作成する医薬文書の翻訳工程管理、校正を担当していただきます。(日⇔英がメイン)翻訳者へのフィードバックなどを通して、お客様に安定した品質の提供と翻訳のQC(品質管理)・改善を行います。詳細は以下です。お客様、社内営業担当者との連絡・調整、見積書・請求書等の作成
翻訳者手配、納期管理
校正、ブラッシュアップ・翻訳者へのフィードバック
お客様へ納品
クライアントレビュー後の対応
医薬分野の知識や翻訳者としての経験を活かし、翻訳の品質管理に携わりたい方、フリーランスの翻訳者から転職をされたい方も歓迎です。入社後のサポート体制もしっかりと整えています。
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -052026-204058 Posted: 2026-06-21
【六本木】ローカライゼーション◆韓国語原文を日本語へ翻訳・ローカライズ◆フレックス/年間休日123日
日本向けゲームサービスに関わった経験お持ちの方歓迎5 - 8 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- We are a company based overseas, providing digital entertainment. As the global headquarters, our Japan office oversees operations and services worldwide, catering to a large user base. We manage group subsidiaries and drive not only the gaming business in Japan but also global market expansion and corporate strategy implementation.
- Responsibilities
- ■業務内容:ゲームサービス全体におけるローカライゼーション(L10N)業務を担当する職種であり、韓国語原文を日本語へ翻訳・ローカライズする業務が中心となります。インゲームおよびアウトゲーム全体のテキストを対象に、韓国語の企画意図やゲームの文脈を正確に理解したうえで、日本ユーザーにとって自然で適切な日本語表現へと変換し、サービスを問題なく届ける役割を担います。単なる翻訳作業にとどまらず、テキストが実際のゲーム画面や進行の中で正しく機能しているかまでを考慮するサービス運営視点のローカライゼーション職です。
■具体的な業務内容:インゲーム/アウトゲームテキストの韓国語 → 日本語ローカライゼーション
システムメッセージ、UI、クエスト、アイテム、イベント、告知文の翻訳
韓国語原文の意図/文脈分析および翻訳方針の設定
日本語翻訳成果物の確認/修正対応
企画・開発・QA・LQAとの連携
ローカライゼーション関連課題の整理/管理
■業務の進め方・特徴:基本的な言語フローは 韓国語→日本語翻訳です。そのため、韓国語の企画書・シナリオ・UIテキストを正確に理解する力が重要となります。翻訳結果が、ゲーム画面・システム構造・UI制約の中で自然に表示されているかを継続的に確認します。企画・開発・QA・LQAと密に連携し、修正依頼、用語統一、表現調整が繰り返し発生します。語学力に加え、ゲームやコンテンツへの理解力、コミュニケーション力が求められるポジションです。
Yukiko Nakamura
Corporate Services -
Job number: JN -062026-205339 Posted: 2026-06-17
字幕制作の進行管理
経験者歓迎/英語力を生かせる4.7 - 6.47 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- This company provides services using video technology.
- Responsibilities
- 映像コンテンツの字幕制作における進行管理および品質チェック業務を担当いただきます。字幕制作プロジェクトの進行管理(スケジュール策定、進捗管理)
翻訳者・外部ベンダーの手配、リソース調整、納期交渉
映像素材や台本など制作アセットの管理・手配
字幕データの品質チェック(誤字脱字、表現の統一性確認)
字幕タイミング(スポッティング等)の技術的確認
クライアント仕様に基づく最終テクニカルチェック
国内外クライアントとのメール中心の調整業務(英語使用)
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -062026-205311 Posted: 2026-06-17
【経験者歓迎】日本語吹替制作(外国映画・ドラマの制作進行)◆英語を生かせる!
翻訳・制作経験を活かし、作品表現に関わる上流工程に携われる4.7 - 6.47 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- This company provides services using video technology.
- Responsibilities
- ■部門やポジションの役割本ポジションは、外国映画・ドラマ等の日本語吹替版制作における「制作進行」と「クライアント窓口」を担い、品質・納期・コストを管理しながらプロジェクトを推進する役割です。海外クライアントや社内外の制作関係者をつなぐハブとして、作品価値の最大化がミッションです。
■業務内容:外画作品の日本語吹替制作に関するディレクションおよび顧客対応業務を担当します。吹替制作の進行管理(スケジュール、品質、コスト管理)
翻訳、台本制作、キャスティング、収録の各工程調整
国内外クライアントとの折衝、要件整理、メール・会議対応(英語使用)
制作メンバー(進行・窓口担当)の指導、育成
海外スタジオや関係会社(Pixelogic等)との連携・業務推進
納品物チェックおよび最終品質管理
その他付随業務
■やりがいや魅力映画・ドラマ・アニメ等、多様なコンテンツを日本市場に届ける仕事
英語を用いた実務(メール・オンライン会議)が多く、語学力を活かせる環境
翻訳・制作経験を活かし、作品表現に関わる上流工程に携われる
■キャリアパス制作進行・窓口担当として経験を積み、制作スペシャリストとして専門性を高める道や、営業・プロデュース領域へのキャリア展開も可能で、中長期的な成長機会が豊富です。
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -062026-205483 Posted: 2026-06-15
【通訳/秘書】経営陣直下の秘書として日常業務をサポート◆クラウド型人事労務システム展開
経営陣の最前線で事業運営を支える、影響度の高いポジションです。4 - 8.04 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- This company plans, develops, and operates integrated HR systems.
- Responsibilities
- ■業務概要:本ポジションは、経営陣直下の秘書として、日常業務を中心にサポートしていただく役割です。複数の経営陣が本質的な意思決定に集中できるよう、スピード感を持って実務を遂行します。
■業務内容:株主との会議における逐次通訳、および英日/日英でのコミュニケーションサポート
経営陣のスケジュール管理、アポイント調整
電話・メール対応
会議/面談の設定、準備、資料作成補助
社内外との連絡・調整
国内外出張の手配(交通・宿泊)、旅程作成、各種経費手続き
出張時の各種サポート
会食、接待、贈答、慶弔対応などの各種手配
経費精算、請求書管理・処理
その他、秘書業務および庶務業務全般
■ポジション魅力:経営陣の最前線で事業運営を支える、影響度の高いポジションです。
単なるサポート業務にとどまらず、これから本格化するAIツールの導入や業務プロセス改善(BPR)の過渡期に参画できる点が最大の魅力です。
AIによる効率化が進む組織において、AIの出力結果を批判的に判断し、システムには思いつかない人にしかできないホスピタリティや気遣いを発揮することで、次世代の秘書チームのあり方を自ら形作っていくことができます。
周囲と協働関係を築きながら、一段高いレベルの専門性と業務設計力を身につけられる環境です。
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -062026-205441 Posted: 2026-06-15
字幕版制作PM
本業務に興味をお持ちの方必見です。4.26 - 4.92 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client is mainly engaged in business related to translation and subtitling.
- Responsibilities
- オペレーション業務 ・発注から納品までのスケジュールの管理 ・翻訳者の管理及び手配
エディターとのQC日程調整 ・納品前の品質チェック
海外支社との連絡業務(英語での対応)
管理システム上で行う請求処理
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -052026-204023 Posted: 2026-06-15
プロジェクトマネージャー
制作進行経験をお持ちの方必見です。4.26 - 4.92 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client is mainly engaged in business related to translation and subtitling.
- Responsibilities
- AIを駆使しながら日本語吹替版制作におけるプロジェクトマネジメント業務をお任せします。
業務詳細:
日本語吹替制作における、発注から納品までの進行管理スケジュール作成・管理、各工程の調整、関係各所との連携
翻訳者、声優事務所、ディレクター、スタジオ等のコーディネートスタジオは専任担当と連携しながら進行
キャスティングは演出やクライアントと調整の上決定
アフレコ/ダビング収録への立ち会い(現場対応あり)
吹替原稿の校正および内容・表現の確認
納品前チェックを含む日本語版のクオリティ管理
予算作成およびコスト管理、請求処理
クライアントとの打ち合わせおよび進行調整
海外支社との英語によるコミュニケーション
主にメール・チャットベースでの連絡となります。
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -052026-204157 Posted: 2026-06-15
【日韓通訳翻訳/同時通訳】投資・M&Aなどグローバルビジネス推進のサポート
日韓同時通訳経験者必見です!4 - 7 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- We are a digital technology company based in Japan, specializing in the development and provision of digital content such as internet services and electronic comic services. We offer a wide range of digital products including mobile applications, games, and social networking platform, aiming to provide users with rich entertainment experiences. Moreover, we focus on leveraging innovative technology and creative ideas to continuously create new value. As a leading company in the digital field, we strive to provide advanced solutions that meet the needs of users and contribute to the advancement of technology.
- Responsibilities
- 全社戦略、事業企画、IPビジネスをはじめ、マーケティング、サービス企画、開発など、幅広い領域の日韓通訳・翻訳を担っています。
本ポジションでは、単なる「言葉の変換」にとどまらず、グローバル拠点、各事業組織、外部パートナーとのコミュニケーションを円滑につなぎ、当社のグローバルビジネスがシームレスに推進されるようサポートしていただきます。
投資やM&Aといった重要な意思決定に関わる場面から、サービス機能改善に向けた実務レベルの協議まで、経営・事業上重要な議論が正確に伝わり、適切に調整されるよう支えることが、日韓通訳・翻訳チームの重要な役割です。
具体的な業務内容:
日韓同時通訳(オンライン6割、対面4割)、ウィスパリング通訳、逐次通訳
各種資料の翻訳、電子メール翻訳(例:法律資料、各種提案書等)
その他チーム運営のため必要なサポート業務
※対面の通訳業務のため、週3日以上のオフィス出社が原則となります。
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -042026-203522 Posted: 2026-06-15
【東京】グローバルコミュニケーションスタッフ※英語翻訳◆リモートワーク/フルフレックス/年休122日
フレックスタイム制度とリモートを活用した柔軟な働き方が可能4.1 - 4.5 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client is a pioneer and leading CRO contract research organization.
- Responsibilities
- ■業務内容:海外クライアント・ベンダーとの英語でのコミュニケーション業務をご担当いただきます。英文メール対応
Web会議でのコミュニケーションサポート
ドキュメント翻訳・内容確認等
上記に付随する事務サポート業務
■キャリアパスまずはグローバルコミュニケーションスタッフとして社内の業務に慣れていただきます。
社内には英語ができるメンバーもいますので、サポートを受けながら日本語業務にも慣れていただき、ゆくゆくはCRA・DM・PVなどの専門職へステップアップいただくことも可能です。
■働き方フレックスタイム制度とリモートを活用した柔軟な働き方が可能です。育児と両立しながら業務を行っている社員も多く在籍しています。
※入社当初は会社に慣れていただくため、出社ベースとなります
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -042026-202922 Posted: 2026-06-15
テクニカルコミュニケーター
日英通訳経験のある方必見です4 - 7 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client develops control software for robots.
- Responsibilities
- 業務概要:
グローバルプロジェクトの推進を支援し、外国籍エンジニアとの技術コミュニケーションを中心に、ロボット導入プロジェクト全体の進行をサポートしていただきます。
海外メーカーとの技術MTGにおける通訳や、社内エンジニアへの技術情報の整理・翻訳、仕様書・技術資料の英日翻訳を行いながら、上流工程から導入まで一貫したPM業務を支援していただくポジションです。
業務詳細:
社内外国籍エンジニアとの技術MTGでの通訳(英日)
海外拠点とのMTGでの通訳(英日)
海外取引先とのMTGでの通訳(英日)
海外からの技術情報を社内エンジニアへ正確に伝えるための技術説明・翻訳
仕様書・マニュアル等の技術ドキュメントの英日翻訳
ロボット導入プロジェクトにおける要件整理、工程管理、進行サポート
社内外ステークホルダー(営業・開発・顧客・ベンダー)との調整
機種選定、ハンド仕様、制御仕様など技術要素の情報整理
導入現場における立ち上げサポート(必要に応じて)
製品改善提案のための情報収集・フィードバック
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -032026-201958 Posted: 2026-06-15
海外顧客との通訳・翻訳
海外顧客獲得のため、大切なポジションでやりがいを感じられます4 - 6 million yen Kagoshima Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client is a global biotechnology company.
- Responsibilities
- 本社もしくは分室にて海外からの来客対応や事務対応の仕事です。海外顧客の来客対応・ミーティング時の通訳(日⇔英語)(主に日本人研究者とのコミュニケーションサポート)
海外顧客向け書類のNative check(日→英、英→英)
訪問サポート(手配のサポート、観光同行)
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -012026-199322 Posted: 2026-06-15
中国語へのローカライズ担当
ゲームのローカライズ経験をお持ちの方必見です。5.5 - 8 million yen Osaka Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client a Japan-based game development and publishing company, offering widely beloved game titles enjoyed by gamers worldwide. Our games are characterized by innovative storytelling, high-quality graphics, and immersive gameplay, providing fun and excitement across various platforms. Over the years, we have created numerous hit titles and established leadership in the gaming industry. Additionally, we engage in a wide range of business activities, including licensing and operating entertainment facilities.
- Responsibilities
- 中国語ローカライズ作業、及び、中国語監修、管理業務全般に携わっていただきます。
具体的な業務内容:
高いクオリティの中国語ローカライズを実現するための翻訳(日本語/英語→中国語)、言語チェック業務
中国語簡体字の言語チェック業務(校正、LQA業務)
中国語プロジェクトのマネジメント業務
中国語ボイス収録支援
海外版コンテンツに対する意見提供
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -122025-198574 Posted: 2026-06-15
特許翻訳/権利化スペシャリスト
知財部門若しくはそれに準ずる環境において、特許出願等の特許実務経験をお持ちの方必見です5.9 - 9 million yen Aichi Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client manufactures and services industrial equipment and products.
- Responsibilities
- 特許明細書の日中翻訳チェック、中日翻訳チェック、英中翻訳チェック
中国語での特許請求項のドラフト及びチェック
中国語での拒絶理由通知対応
中国語での特許面談対応、中国第一国出願の明細書チェック等
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -122025-197283 Posted: 2026-06-15
通訳・プロジェクト管理
通訳業務のご経験をお持ちの方必見です5 - 13 million yen Hyogo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- We are one of Japan\'s leading general electronics manufacturers, operating in a wide range of fields including electric power equipment, telecommunications equipment, and automotive equipment. Since our establishment, we have built a solid position in both domestic and international markets by pursuing technological innovation and providing advanced products and services. In particular, our focus on environmental technology and energy efficiency has contributed to the realization of a sustainable society. In addition, our products boast a high degree of reliability and durability and are widely used in various industries and in everyday life. Through these efforts, we aim to achieve long-term growth while fulfilling our social responsibilities.
- Responsibilities
- 【概要】次世代戦闘機事業に関するイギリス・イタリアとの定例会議内での同時通訳およびプロジェクト管理業務【詳細】①通訳業務日英伊3カ国会議(リモート会議週1回、対面出張会議2か月周期で1回あたり1週間程度)の中での同時通訳
会議に向けた資料作成、会議議事録まとめ、会議に向けての社内向け資料の作成
※専門用語の略語集は用意していますが、適宜業務の中でキャッチアップいただきながらスキルアップをいただければと思っております。②プロジェクト管理業務配属予定の課ではそれぞれ以下の役割を担っております。
通訳業務を中心に担当いただきながら、それぞれの課におけるプロジェクト管理業務についても将来的にお任せする予定です。
【プロジェクト管理課】品質・法務・調達などの間接業務全般の取りまとめを行っています。国際契約締結の取りまとめ
サプライチェーンマネジメント
開発プロセス管理
【システム開発課】次世代戦闘機に搭載する通信システムや電子戦システム開発のシステムの上流設計を担っております。システムの概略検討、システム設計書の作成
イギリス及びイタリアとの3ヵ国間での仕様調整
設計部門の取りまとめ
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -092025-194327 Posted: 2026-06-15
ローカライズ担当
ゲームのローカライズご経験者必見です6 - 8 million yen Osaka Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client a Japan-based game development and publishing company, offering widely beloved game titles enjoyed by gamers worldwide. Our games are characterized by innovative storytelling, high-quality graphics, and immersive gameplay, providing fun and excitement across various platforms. Over the years, we have created numerous hit titles and established leadership in the gaming industry. Additionally, we engage in a wide range of business activities, including licensing and operating entertainment facilities.
- Responsibilities
- ポーランド語ローカライズ作業、監修及び管理業務全般に携わっていただきます。以下のような業務をご担当いただく予定です。高いクオリティのポーランド語ローカライズを実現するための翻訳(英語→ポーランド語)
ポーランド語の言語チェック業務(校正、LQA業務)
ポーランド語プロジェクトのマネジメント業務
ポーランド語特有の問題の知識の共有、ポーランド語対応の改善提案
海外版コンテンツに対する意見提供
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -052025-188934 Posted: 2026-06-15
リエゾン
ビジネスレベル以上の英語力及び日本語力(要実務経験)をお持ちの方必見です4.6 - 8 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client continues to offer new ways to play games, character content, publishing, and other forms of entertainment that utilize information technology and networks. The company has gained support in markets around the world.
- Responsibilities
- 支店や取引先との交渉や調整、自社タイトルのグローバルプロモーション展開に向けた社内外のコミュニケーションサポート
海外の異なる文化や市場、ユーザーへの理解の促進
メールや資料などの翻訳(日⇔英)
ミーティングなどでの通訳(日⇔英)
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services
12