Jobs list of Support & Administration & Translator / Interpreter
-
Job number: JN -042025-186842 Posted: 2025-09-18
【英語活用】リエゾン・ブリッジ(制作部門)
ゲーム業界での就業経験者必見です!4.6 - 8.1 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client continues to offer new ways to play games, character content, publishing, and other forms of entertainment that utilize information technology and networks. The company has gained support in markets around the world.
- Responsibilities
- 国内外の開発、セールスマーケティング部門とのブリッジ業務
企画、開発フェーズにおける海外セールスマーケティング部門の意見集約と開発部門へのフィードバック
販売フェーズにおけるグローバルでの関係部門との調整
プロジェクト及び海外制作会社における進行管理
上記業務に不随する通訳、翻訳業務
英文契約書の締結サポート(法務部との連携)
プロデューサーサポートと外注管理
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -042025-187474 Posted: 2025-09-12
【愛知県】後輪操舵アクチュエータ開発と拡販
翻訳経験者必見です!5 - 11 million yen Aichi Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client manufactures and sells automobile parts, energy and lifestyle related products.
- Responsibilities
- 海外OEMとのWeb会議調整、メール作成、資料作成、通訳、議事録作成、OIL作成管理。
要求仕様翻訳、承認図翻訳、各種帳票類の作成。
出図業務(設変依頼書、図面作成(CATIAを使ったトレース業務)、特殊特性表、技術指導書)
発注業務
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -082025-192128 Posted: 2025-09-09
翻訳プロジェクトの進捗・品質管理
医薬品開発に関する知識がある方必見です。4.5 - 6.5 million yen Osaka Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client is the Japanese subsidiary of a European CRO with over 100 offices and tens of thousands of employees worldwide.
We have a strong business foundation providing global drug development services and a vision to be a “Global Healthcare Intelligence Partner”. We aim to provide advanced drug development operations by combining our experience in drug development with technology that enables 100% virtual clinical trials.
As a partner to pharmaceutical manufacturers and bio-venture companies, we provide a wide range of support from clinical trials to regulatory filings and post-marketing activities. We can also provide a comprehensive range of services including regulatory affairs, pharmacovigilance, and medical writing.
We have a culture where employees work healthy and enjoy challenges, and have been awarded “World\'s Best Company” multiple times by Forbes, an American economic magazine. - Responsibilities
- クライアントのニーズを踏まえてデータベースより翻訳者やレビュアーの選定、依頼
案件進捗管理、予算内での管理
翻訳チェッカーへのチェック依頼
納品物の最終確認、納品
クライアントの期待値を管理し、パートナーシップを強化する。
必要に応じて、最終提案書を期限内にクライアントに提出する。
クライアントのニーズに合致した成果物を作成するために、明確で簡潔なプロジェクト指示書の作成
プロジェクトの運営にあたってチームメンバーとクライアントの連携
緊急の問い合わせやタスクを効果的かつ迅速に管理し、プロジェクトのタイムラインの管理 等
Samantha Labrador
Corporate Services -
Job number: JN -092025-193676 Posted: 2025-09-08
ローカライズディレクター
ローカライズ業務経験が活かせます。4.5 - 6.5 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client is planning and developing entertainment services.
- Responsibilities
- 日本で発売された二次元コンテンツを海外市場に展開するためのディレクションを行っていただきます。
プロジェクトの中心となり、翻訳会社との交渉や進行管理、ゲームの組み込みなど様々なコンテンツを開発していただく想定です。
主な業務
翻訳会社とのブリッジ(窓口、折衝、スケジュール管理など)
翻訳、編集のクオリティ管理(辞書作成、キャラデータ整備など含む)
言語組み込みや開発内容に問題がないかクオリティチェック
SteamなどECサイトの登録作業
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -052025-187788 Posted: 2025-08-24
通訳翻訳◆会議・資料翻訳・出張同行など
日英の逐次通訳経験者必見です!4 - 9 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- It\'s a Japanese game development and publishing company, widely recognized as a global entertainment enterprise. It delivers games across various platforms, with particular popularity in arcade games, home consoles, and smartphone apps. Many of its titles have become series, enjoyed by gamers worldwide. Additionally, it expands into related products and content, offering a comprehensive entertainment experience.
- Responsibilities
- 会議の通訳/取り回し(社内会議、商談など)
資料翻訳(開発の仕様書、プロモーションプラン、スケジュール資料、プレスリリースなどゲーム開発/運営にまつわるすべての文書)
出張同行の通訳(移動や諸手続き、会食などのアテンド対応も含む)
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -082025-192980 Posted: 2025-08-22
【東京】韓国語・英語の翻訳関連業務
韓国語・英語・日本語が業務レベルでできる方必見です。4 - 6 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client is a comprehensive manufacturer of grinding and polishing equipment.
- Responsibilities
- 同社の管理部 コミュニケーション部門にて翻訳関連業務をお任せします。契約書の翻訳
書類・メールの翻訳
会議通訳
ホームページへの問い合わせ対応
チームのマネジメント
その他付随する業務
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -062025-190268 Posted: 2025-06-30
コーディネーター
ゲームまたはアニメの和中翻訳のご経験をお持ちの方必見です4 - 10 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our Client mainly plans, develops and operates games.
- Responsibilities
- 【ローカライザー】ゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。原文の品質をそのままに、広く簡体字圏の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。【コーディネーター】ゲームローカライゼーションにおける進行管理業務全般を担当いただきます。原文の品質をそのままに、広く簡体字圏の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。※本求人にご応募頂いた際、原則【ローカライザー】【コーディネーター】両面で検討させていただきます。片方のみで選考を希望される場合は、ご応募時にその旨ご記載ください。
Ami Hayashi
Corporate Services -
Job number: JN -052025-188811 Posted: 2025-06-09
【秋葉原】医療通訳/中国語を活かす/医療経験者◎/年休120日/厚労省認可の再生医療
通訳業務や幅広い業務を通じてクリニックの活動を支えていただきます4 - 5 million yen - Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- -
- Responsibilities
- 国際部における通訳業務や幅広い業務を通じて、患者様およびエージェントとのコミュニケーションを円滑に進め、クリニックの活動を支えていただきます。
■業務内容〇顧客対応中国語および日本語を使用したインバウンド顧客やエージェントとのコミュニケーションを担当いただきます。
患者様のニーズを正確に把握し、適切な対応を行います。
メインは医師の診察や看護師の処置に同席いただき、患者様と医療従事者がお互いにスムーズにやり取りができるよう通訳業務をしていただきます。
〇医療相談サポートおよび予約調整・管理再生医療を希望する患者様の診療スケジュールや予約管理をサポートし、治療プロセスをスムーズに進めるお手伝いをいただきます。
〇再生医療に関する書類作成・管理医療資料の作成・翻訳(中国語⇔日本語)を含む書類業務全般を担当していただきます。
〇マーケティング戦略のサポート再生医療分野における当院の認知度向上に向けたマーケティング活動の計画・実行を支援します。
〇その他、国際部業務全般日常業務や新規プロジェクトへの協力を通じて、チーム全体の活動を支えます。
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -052025-188489 Posted: 2025-05-20
通訳・翻訳
事業会社においてインドネシア語通訳・翻訳業務等の経験をお持ちの方必見です4 - 6 million yen Saitama Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client is engaged in the supermarket business, focusing on food products.
- Responsibilities
- 通訳デリカセンター内での通訳業務(日本語⇔インドネシア語)
育成指導
翻訳マニュアル等の翻訳(日本語⇔インドネシア語)
教育講師として日本語勉強会実施
事務処理上記に係る事務手続き・各種スケジュール管理・調整
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -082024-175025 Posted: 2025-04-30
特許明細翻訳レビュー・チェック
特許翻訳経験あるいはエンジニアとして特許に関わってきた経験がある方必見です。4 - 6 million yen Kanagawa Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- We provide services related to foreign patent applications. We offer foreign filing services for global companies, including translation of intellectual property and technical documents, establishing industry best practices. Our team of experts ensures high-quality and timely translations at fair prices, bringing benefits to clients such as increased patent filings, reduced office actions, and mitigated litigation risks. Through streamlined processes and investment in technology, we deliver high-quality and consistent translations.
- Responsibilities
- 特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -042025-186309 Posted: 2025-04-22
日韓通訳翻訳(同時通訳)
日韓通訳のご経験をお持ちの方必見です4 - 7 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- We are a digital technology company based in Japan, specializing in the development and provision of digital content such as internet services and electronic comic services. We offer a wide range of digital products including mobile applications, games, and social networking platform, aiming to provide users with rich entertainment experiences. Moreover, we focus on leveraging innovative technology and creative ideas to continuously create new value. As a leading company in the digital field, we strive to provide advanced solutions that meet the needs of users and contribute to the advancement of technology.
- Responsibilities
- 通訳翻訳業務は日増しに拡大している同社事業のグローバル化においてなくてはならない業務の一つです。グローバル企業への投資及びM&Aから、サービス機能改善のための協議に至るまで、通訳は会社の最も重要かつ繊細な部分の意見調整に欠かせない役割を担っております。このようなプライドを持ってインハウス通訳翻訳士として、事業全般の多様な分野をまんべんなく経験できるため、キャリアアップにも繋がる環境です。グローバルに成長している同事業の通訳翻訳専門家として業務にプライドを持ち、チームメンバーと協力しながら能動的に働きたい方からのご応募をお待ちしております。■業務詳細:日韓同時通訳(オンライン6割、対面4割)、ウィスパリング通訳、逐次通訳
各種資料の翻訳、電子メール翻訳(ex. 法律資料、各種提案書等)
その他チーム運営のため必要なサポート業務
※基本週3日以上のオフィス出社をお願いいたします。
Ami Hayashi
Corporate Services -
Job number: JN -012025-183142 Posted: 2025-04-22
【大阪】翻訳・通訳(専門職候補)◆東証プライム上場/年間休日125日/ワークライフバランス
適性やご興味等を鑑み業務をお任せ4 - 6.3 million yen Osaka Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- -
- Responsibilities
- グローバル広報チーム全体の業務範囲および具体的業務は下記の通りです。適性やご興味等を鑑み業務をお任せいたします。<業務範囲>英文開示業務(IR)
海外株主関係業務(SR)
海外広報業務(PR)
その他関連業務
上記以外のランゲージサービス(翻訳・通訳)は原則他部署が担当
<具体的業務>翻訳チェック(校正・校閲・編集)
翻訳
英語コーポレートサイトの運営
海外メディアとのリレーション構築・維持、海外子会社等に対する広報業務
海外同行や国内外で逐次通訳の可能性もあり
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -082024-173438 Posted: 2024-11-12
【熊本】通訳(契約社員)
熊本在住Or熊本リロケート可能な方で、通訳のご経験をお持ちの方、ご応募ください。3.5 - 5.6 million yen Kumamoto Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- We are a leading semiconductor manufacturing company in Japan, utilizing state-of-the-art technology and advanced manufacturing processes. We primarily produce semiconductor products and supply them to the global market. As an industry leader, we focus on innovative product development and quality control, and provide a wide variety of services to meet our customers\' needs. We are also committed to sustainable growth and promote environmentally friendly practices.
- Responsibilities
- 通訳者の主な職務は、会議、イベントなど、中国語から日本語、または日本語から中国語への音声メッセージまたは文章をを正確に会話双方に伝えます。したがって、中国語、日本語に堪能であり、文化的なニュアンスや背景を深く理解しており、意味やトーンを正確に相手に伝えることが必要となります。 業務内容:
雇入れ時職場における台湾と日本社員の会話を翻訳する。
例)引継ぎ会議のすり合わせ、電話会議など。
政府規制や会社の方針に沿った文書翻訳を同僚と協力し、日本語の用語や定義を明確にし、規定されたデータベースに格納。
会議の合意事項を日本語/中国語でまとめ、業務日報の作成、資料収集、上司の指示による臨時業務を対応。
変更の範囲会社の定める業務/全ての業務への配置転換あり
Nao Yoshida
Corporate Services
12