Jobs list of Support & Administration & Translator / Interpreter
-
Job number: JN -102025-195128 Posted: 2025-10-17
【横浜】特許明細書翻訳チェッカー(英→日)
特許翻訳経験者必見です!4.2 - 6 million yen Kanagawa Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- We provide services related to foreign patent applications. We offer foreign filing services for global companies, including translation of intellectual property and technical documents, establishing industry best practices. Our team of experts ensures high-quality and timely translations at fair prices, bringing benefits to clients such as increased patent filings, reduced office actions, and mitigated litigation risks. Through streamlined processes and investment in technology, we deliver high-quality and consistent translations.
- Responsibilities
- QC(Quality Control)業務を担当していただきます。特許文献の英日翻訳後の翻訳文チェックを行い、意味・正確性・用法・用語・スペル・文法・スタイル・トーン・構文の誤りを精査します。
工学・光学・化学・生物など幅広い技術分野を扱い、スタイルガイド、国やクライアント固有の出版仕様への準拠も確認します。また、翻訳者の成果を評価し、改善のための具体的なフィードバックを行います。
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -092025-193846 Posted: 2025-10-14
ヒンディー語通訳・技術職
ヒンディー語の語学力をお持ちの方必見です!4.1 - 5.7 million yen Hyogo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- -
- Responsibilities
<業界未経験歓迎!職種未経験歓迎!第二新卒歓迎!>
~インド出張あり!ヒンディー語を生かしながら日本で技術職のスキルが身につきます!~
◤創業60年の伸縮継手、フッ素樹脂製品の設計、製造をおこなう企業にて
【ヒンディー語通訳・技術職】
を募集します◢
「フッ素樹脂シートライニング技術」を開発した同社。
フッ素樹脂シートライニング技術は、金属タンク内側に耐熱・耐薬品性の高いフッ素樹脂シートを貼る技術です。加工が難しく、国内の競合は少数です。
半導体の製造処理設備、大手化学プラントメーカー向けに必要不可欠なものとして、安定して受注いただいております。
―――ポジションについて
―――
当社の海外進出を支える通訳業務をご担当いただきます。
通訳業務以外にも、弊社製品の設計や営業職など、
適性に応じて幅広い業務に配属させていただく予定です。
(例)営業部、製造部、技術部(設計)、検査課など
※本配属の前に、別部署で研修を受けていただく場合もあります。
★入社後の流れ:
入社後は、先輩社員とマンツーマンのOJTで、素材や製品の特長を学んでいただきます。
どの部署の配属となっても、先輩社員が一から丁寧に教えます。
―――働き方―――
残業はほとんどありません。
就業時間は7時間35分(休憩70分)、定時は17:15となります。
インド含む諸外国への出張が2~3ヶ月に1回程度あります。
━━━━━━━━━━━━━━━#spotlightjob6
Nao Yoshida
Corporate Services -
Job number: JN -102025-194830 Posted: 2025-10-08
中国語通訳
中国語の逐次通訳のご経験をお持ちの方必見です5.8 - 7.5 million yen Osaka Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our Client is a manufacturer of medical nonwoven products.
- Responsibilities
- 同社は介護・医療現場向けの製品を取り扱うメーカーです。「医療現場の逼迫」にフォーカスして手術準備用キットの製造・販売を行っており、材料の一部を中国の医療機器メーカーから購入しています。そのため、製品の仕様や補償・契約などの交渉、会議や会食対応、メーカーと社内各部門の間に入ってのコミュニケーションなどをお任せする、通訳の方を新規募集しています。※業界経験がなくとも、製品知識など入社後のキャッチアップで問題ございません。※今後の製品改良や開発にも携わることができるポジションです。
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -082025-192794 Posted: 2025-09-29
翻訳コーディネーター
翻訳コーディネーター経験をお持ちの方必見です4.7 - 6.4 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client engages in mail-order sales of cosmetics and health foods.
- Responsibilities
- 国内・海外向けの取り扱い説明書・マニュアル制作などの翻訳サービスに関して、受注した後の翻訳のコーディネーション業務全般をご担当いただきます。【職務内容詳細】翻訳スタッフの選定・手配
ネイティブチェッカー等の社内スペシャリストの調整業務など
社内スタッフの間に立ち、納品までを滞りなくコーディネーションしていただきます。スケジュール管理や調整能力、また複数の案件を抱えていただくことも多いためマルチタスクに対応でき、細かい作業を正確に行うことが必要です。業務で使用する言語は主に日本語となりますが、英語を身近に感じられる環境なので語学に興味のある方には最適です。
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -052025-188934 Posted: 2025-09-29
リエゾン
ビジネスレベル以上の英語力及び日本語力(要実務経験)をお持ちの方必見です4.6 - 8 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client continues to offer new ways to play games, character content, publishing, and other forms of entertainment that utilize information technology and networks. The company has gained support in markets around the world.
- Responsibilities
- 支店や取引先との交渉や調整、自社タイトルのグローバルプロモーション展開に向けた社内外のコミュニケーションサポート
海外の異なる文化や市場、ユーザーへの理解の促進
メールや資料などの翻訳(日⇔英)
ミーティングなどでの通訳(日⇔英)
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -092025-194318 Posted: 2025-09-26
ローカライズ担当
ネイティブレベルのアラビア語(現代標準アラビア語)力をお持ちの方必見です6 - 8 million yen Osaka Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client a Japan-based game development and publishing company, offering widely beloved game titles enjoyed by gamers worldwide. Our games are characterized by innovative storytelling, high-quality graphics, and immersive gameplay, providing fun and excitement across various platforms. Over the years, we have created numerous hit titles and established leadership in the gaming industry. Additionally, we engage in a wide range of business activities, including licensing and operating entertainment facilities.
- Responsibilities
- 高いクオリティのアラビア語ローカライズを実現するための翻訳(英語→アラビア語)
アラビア語の言語チェック業務(校正、LQA業務)
アラビア語プロジェクトのマネジメント業務
アラビア語特有の問題の知識の共有、アラビア語対応の改善提案
海外版コンテンツに対する意見提供
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -092025-194327 Posted: 2025-09-26
ローカライズ担当
ゲームのローカライズご経験者必見です6 - 8 million yen Osaka Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client a Japan-based game development and publishing company, offering widely beloved game titles enjoyed by gamers worldwide. Our games are characterized by innovative storytelling, high-quality graphics, and immersive gameplay, providing fun and excitement across various platforms. Over the years, we have created numerous hit titles and established leadership in the gaming industry. Additionally, we engage in a wide range of business activities, including licensing and operating entertainment facilities.
- Responsibilities
- ポーランド語ローカライズ作業、監修及び管理業務全般に携わっていただきます。以下のような業務をご担当いただく予定です。高いクオリティのポーランド語ローカライズを実現するための翻訳(英語→ポーランド語)
ポーランド語の言語チェック業務(校正、LQA業務)
ポーランド語プロジェクトのマネジメント業務
ポーランド語特有の問題の知識の共有、ポーランド語対応の改善提案
海外版コンテンツに対する意見提供
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -092025-194326 Posted: 2025-09-26
ローカライズ担当
ゲームのローカライズ経験の方必見です6 - 8 million yen Osaka Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client a Japan-based game development and publishing company, offering widely beloved game titles enjoyed by gamers worldwide. Our games are characterized by innovative storytelling, high-quality graphics, and immersive gameplay, providing fun and excitement across various platforms. Over the years, we have created numerous hit titles and established leadership in the gaming industry. Additionally, we engage in a wide range of business activities, including licensing and operating entertainment facilities.
- Responsibilities
- 中国語ローカライズ作業、及び、中国語監修、管理業務全般に携わっていただきます。以下のような業務をご担当いただく予定です。高いクオリティの中国語繁体字ローカライズを実現するための翻訳(日本語/英語→中国語)
中国語繁体字の言語チェック業務(校正、LQA業務)
中国語プロジェクトのマネジメント業務
中国語ボイス収録支援
海外版コンテンツに対する意見提供
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -082025-192136 Posted: 2025-09-18
進捗・品質管理
医薬品開発に関する知識をお持ちの方必見です4.5 - 6.5 million yen Tokyo Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client is the Japanese subsidiary of a European CRO with over 100 offices and tens of thousands of employees worldwide.
We have a strong business foundation providing global drug development services and a vision to be a “Global Healthcare Intelligence Partner”. We aim to provide advanced drug development operations by combining our experience in drug development with technology that enables 100% virtual clinical trials.
As a partner to pharmaceutical manufacturers and bio-venture companies, we provide a wide range of support from clinical trials to regulatory filings and post-marketing activities. We can also provide a comprehensive range of services including regulatory affairs, pharmacovigilance, and medical writing.
We have a culture where employees work healthy and enjoy challenges, and have been awarded “World\'s Best Company” multiple times by Forbes, an American economic magazine. - Responsibilities
- クライアントのニーズを踏まえてデータベースより翻訳者やレビュアーの選定、依頼
案件進捗管理、予算内での管理
翻訳チェッカーへのチェック依頼
納品物の最終確認、納品
クライアントの期待値を管理し、パートナーシップを強化する。
必要に応じて、最終提案書を期限内にクライアントに提出する。
クライアントのニーズに合致した成果物を作成するために、明確で簡潔なプロジェクト指示書の作成
プロジェクトの運営にあたってチームメンバーとクライアントの連携
緊急の問い合わせやタスクを効果的かつ迅速に管理し、プロジェクトのタイムラインの管理 等
Samantha Labrador
Corporate Services -
Job number: JN -042025-187474 Posted: 2025-09-12
【愛知県】後輪操舵アクチュエータ開発と拡販
翻訳経験者必見です!5 - 11 million yen Aichi Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client manufactures and sells automobile parts, energy and lifestyle related products.
- Responsibilities
- 海外OEMとのWeb会議調整、メール作成、資料作成、通訳、議事録作成、OIL作成管理。
要求仕様翻訳、承認図翻訳、各種帳票類の作成。
出図業務(設変依頼書、図面作成(CATIAを使ったトレース業務)、特殊特性表、技術指導書)
発注業務
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services -
Job number: JN -082025-192128 Posted: 2025-09-09
翻訳プロジェクトの進捗・品質管理
医薬品開発に関する知識がある方必見です。4.5 - 6.5 million yen Osaka Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- Our client is the Japanese subsidiary of a European CRO with over 100 offices and tens of thousands of employees worldwide.
We have a strong business foundation providing global drug development services and a vision to be a “Global Healthcare Intelligence Partner”. We aim to provide advanced drug development operations by combining our experience in drug development with technology that enables 100% virtual clinical trials.
As a partner to pharmaceutical manufacturers and bio-venture companies, we provide a wide range of support from clinical trials to regulatory filings and post-marketing activities. We can also provide a comprehensive range of services including regulatory affairs, pharmacovigilance, and medical writing.
We have a culture where employees work healthy and enjoy challenges, and have been awarded “World\'s Best Company” multiple times by Forbes, an American economic magazine. - Responsibilities
- クライアントのニーズを踏まえてデータベースより翻訳者やレビュアーの選定、依頼
案件進捗管理、予算内での管理
翻訳チェッカーへのチェック依頼
納品物の最終確認、納品
クライアントの期待値を管理し、パートナーシップを強化する。
必要に応じて、最終提案書を期限内にクライアントに提出する。
クライアントのニーズに合致した成果物を作成するために、明確で簡潔なプロジェクト指示書の作成
プロジェクトの運営にあたってチームメンバーとクライアントの連携
緊急の問い合わせやタスクを効果的かつ迅速に管理し、プロジェクトのタイムラインの管理 等
Samantha Labrador
Corporate Services -
Job number: JN -082024-173438 Posted: 2024-11-12
【熊本】通訳(契約社員)
熊本在住Or熊本リロケート可能な方で、通訳のご経験をお持ちの方、ご応募ください。3.5 - 5.6 million yen Kumamoto Support & Administration Translator / Interpreter
- Company overview
- We are a leading semiconductor manufacturing company in Japan, utilizing state-of-the-art technology and advanced manufacturing processes. We primarily produce semiconductor products and supply them to the global market. As an industry leader, we focus on innovative product development and quality control, and provide a wide variety of services to meet our customers\' needs. We are also committed to sustainable growth and promote environmentally friendly practices.
- Responsibilities
- 通訳者の主な職務は、会議、イベントなど、中国語から日本語、または日本語から中国語への音声メッセージまたは文章をを正確に会話双方に伝えます。したがって、中国語、日本語に堪能であり、文化的なニュアンスや背景を深く理解しており、意味やトーンを正確に相手に伝えることが必要となります。 業務内容:
雇入れ時職場における台湾と日本社員の会話を翻訳する。
例)引継ぎ会議のすり合わせ、電話会議など。
政府規制や会社の方針に沿った文書翻訳を同僚と協力し、日本語の用語や定義を明確にし、規定されたデータベースに格納。
会議の合意事項を日本語/中国語でまとめ、業務日報の作成、資料収集、上司の指示による臨時業務を対応。
変更の範囲会社の定める業務/全ての業務への配置転換あり
Nao Yoshida
Corporate Services
12