BRS Consultant
Nao Yoshida
Office Support
Job number: JN -102024-178157
Posted: 2024-10-28
【六本木】韓国語翻訳者 ◆ヒット作多数!自社タイトル保有
日本語から韓国語への翻訳経験お持ちの方歓迎
4.5 - 6.5 million yen
Tokyo
Support & Administration
Translator / Interpreter
Job details
- Company overview
- Responsibilities
-
◆ヒット作品多数!自社IP育成やグローバル展開にも注力/財務基盤安定◎/様々なジャンルのプロジェクトに関わるチャンスあり◎◆
■業務内容:- ライトフライヤースタジオ、及びグループ会社が手掛ける作品の、韓国語翻訳業務を担っていただきます。
■主な業務内容:- ゲーム内テキスト及びプロモーション関連テキストや、お客さまへ発信するお知らせ文などの翻訳・編集
- バナーやPV関連の翻訳・レビュー及び修正対応
- 用語集やスタイルガイドの作成および更新
- チームメンバーのトレーニング実施
- LQAの翻訳関連不具合報告をうけての修正対応
- 翻訳テキストの入稿作業サポート
- 各種関連ミーティングへの参加
■この仕事の魅力:- 多数のヒット作品を有し充実した財務基盤をもとに自社IP育成やグローバル展開に力を入れており、刺激的な環境で腰を据えてゲーム開発に取り組むことができます。
- 自社IPタイトル、人気アニメIPタイトル、アクション、RPGなど様々なジャンルのプロジェクトに関わるチャンスがあります。
- これからさらにWorldWideに海外展開していくタイトルに関わるチャンスがあり、またその品質向上をお任せしていきたいと思います。
- ファンとの対話を重視しており、日々プレイヤーの生の声に触れゲームづくりに反映させることができます。
- 誰もが知るヒットタイトルクリエイターなど優秀なスタッフが多く在籍しており切磋琢磨しながら成長できます。
- Requirements
-
■必須条件:
- 韓国語の高い言語能力と表現力 ※TOPIK 6級以上程度
- ビジネスレベル以上の日本語力(読み書き、コミュニケーション)※日本語能力試験 N1 相当レベル
- ゲーム業界での翻訳、編集実務経験
- Excelの基本知識と使用経験
- モバイルゲームのプレイ経験
- エンタメ業界(ゲーム問わず、アニメ漫画等含む)での日本語から韓国語への翻訳経験
- 高度なコミュニケーション能力
- 英語・簡体字・繁体字、各種ヨーロッパ言語での翻訳、編集業務経験
- memoQ使用経験
- ゲームプレイ経験
- Salary
- 4.5 - 6.5 million yen
- Location
- Tokyo