BRS Consultant
Kazuhiro Kitagawa
Corporate Services
NEW
Job number: JN -062026-205311
Posted: 2026-06-10
【経験者歓迎】日本語吹替制作(外国映画・ドラマの制作進行)◆英語を生かせる!
翻訳・制作経験を活かし、作品表現に関わる上流工程に携われる
4.7 - 6.47 million yen
Tokyo
Support & Administration
Translator / Interpreter
Job details
- Company overview
- This company provides services using video technology.
- Responsibilities
-
■部門やポジションの役割本ポジションは、外国映画・ドラマ等の日本語吹替版制作における「制作進行」と「クライアント窓口」を担い、品質・納期・コストを管理しながらプロジェクトを推進する役割です。海外クライアントや社内外の制作関係者をつなぐハブとして、作品価値の最大化がミッションです。
■業務内容:外画作品の日本語吹替制作に関するディレクションおよび顧客対応業務を担当します。- 吹替制作の進行管理(スケジュール、品質、コスト管理)
- 翻訳、台本制作、キャスティング、収録の各工程調整
- 国内外クライアントとの折衝、要件整理、メール・会議対応(英語使用)
- 制作メンバー(進行・窓口担当)の指導、育成
- 海外スタジオや関係会社(Pixelogic等)との連携・業務推進
- 納品物チェックおよび最終品質管理
- その他付随業務
■やりがいや魅力- 映画・ドラマ・アニメ等、多様なコンテンツを日本市場に届ける仕事
- 英語を用いた実務(メール・オンライン会議)が多く、語学力を活かせる環境
- 翻訳・制作経験を活かし、作品表現に関わる上流工程に携われる
■キャリアパス- 制作進行・窓口担当として経験を積み、制作スペシャリストとして専門性を高める道や、営業・プロデュース領域へのキャリア展開も可能で、中長期的な成長機会が豊富です。
- Requirements
-
■必須条件
- 翻訳もしくは制作のご経験
- 英語(読み書き)実務経験(ビジネスレベル)
■歓迎条件- 映像作品(映画、ドラマ、アニメなど)における制作進行経験
- Salary
- 4.7 - 6.47 million yen
- Location
- Tokyo