Job number: JN -082024-175013 Posted: 2024-09-11

【東北/フルリモート】特許明細翻訳レビュー・チェック(通信・電気/英日翻訳)フレックス・残業10H

ライフスタイルに合わせた働き方可能
4 - 6 million yen Kanagawa Support & Administration Translator / Interpreter

Job details

Company overview
We provide services related to foreign patent applications. We offer foreign filing services for global companies, including translation of intellectual property and technical documents, establishing industry best practices. Our team of experts ensures high-quality and timely translations at fair prices, bringing benefits to clients such as increased patent filings, reduced office actions, and mitigated litigation risks. Through streamlined processes and investment in technology, we deliver high-quality and consistent translations.
Responsibilities
~フルリモート・フレックスで自由な働き方を実現!/残業月10h◎特許知見をお持ちの方歓迎!~

■職務内容:
  • 特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
  • 原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
  • 社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。

【変更の範囲:会社の定める業務】

同社の魅力:
【翻訳の質に拘る高品質サービス】:
大手顧客から同社が選ばれる背景は翻訳の質の高さにあります。各国の母国語翻訳者、科学者、エンジニア及び法律専門家等を多く採用しており、採用時の試験等は大変難易度の高いものとなっています。また、質を高めるための独自のプロセスと組んでおり質の担保を行っています。
【ライフスタイルに合わせた働き方】:
フルリモートやフレックス制度、有給休暇の時間単位取得が導入されている環境ですので、ライフスタイルに合わせての勤務が可能です。
【働きやすい環境】:
リフレッシュルームには無料のウォーターサーバーやお茶(紅茶、ルイボスティ等)、コーヒー(牛乳あり)等もあるので、マイボトルを持ってくれば自由にご利用いただけます。
Requirements
■必須条件:
  • 特許翻訳経験あるいはエンジニアとして特許に関わってきた経験がある方。
  • TOEIC850点以上、あるいは同等の英語力。
  • メンバーと助け合いながらチームで働くのが得意な方。

■歓迎条件:

  • 日本語・英語が両方ともネイティブレベル、またはそれに近しい語学力がある方
  • 通信・電気等の分野に精通しており英語力を活かしていきたい方
  • 知的財産翻訳検定などの保有者
Salary
4 - 6 million yen
Location
Kanagawa
Kazuhiro Kitagawa
BRS Consultant
Kazuhiro Kitagawa
Business Planning
Email me directly

Recommended jobs