オフィスサポート(事務) × 翻訳 / 通訳 の求人情報一覧

36
1~20件 を表示
  • NEW
    求人番号:JN -072024-169881 掲載日:2024-09-11

    シナリオ翻訳

    韓国語から日本語へのゲームローカライズ経験をお持ちの方必見です。
    400 - 800 万円 東京 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は、日本市場においてモバイルデバイス向けのアプリケーションコンテンツの開発・提供および海外からのスマートフォンゲームのパブリッシングを行っています。モバイルゲーム市場において、世界で開発された人気ゲームを日本市場に導入し、ユーザーに提供しています。また、ゲームのローカライズや運営、マーケティング戦略の立案など、日本市場特有のニーズに合わせたサービスも提供しています。革新的なゲーム体験を追求し、ユーザーの関心を引きつけるコンテンツを展開しています。さまざまなジャンルやプラットフォームに対応し、多様なゲーム体験を提供することで、モバイルゲーム業界の発展に貢献しています
    業務内容
    ゲームシナリオや設定資料などの韓国語⇔日本語の翻訳
    開発元との打ち合わせ時の通訳
    外部会社や、社内関連部署とのコミュニケーション
    Maki Hayashimoto
    Maki Hayashimoto
    Office Support
  • NEW
    求人番号:JN -072024-168229 掲載日:2024-09-11

    【中国・四国/フルリモート】特許明細翻訳レビュー・チェック(電気・機械/日英翻訳)

    フルリモート・フレックスで自由な働き方を実現!/残業月10h/50代半ばも歓迎
    400 - 600 万円 神奈川 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は、外国特許出願に関連するサービスを提供しています。グローバル企業向けに、知的財産の翻訳や技術翻訳などの外国出願サービスを提供し、業界のベストプラクティスを確立しています。専門家からなるチームが、高品質かつ期限内に適正価格で翻訳を行い、クライアントに特許出願数の増加やオフィスアクションの減少、訴訟リスクの回避などの効果をもたらします。合理化されたプロセスとテクノロジーの投資により、高品質かつ一貫性のある翻訳を提供しています。
    業務内容
    ■職務内容:
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。

     
    Maki Hayashimoto
    Maki Hayashimoto
    Office Support
  • NEW
    求人番号:JN -072024-167675 掲載日:2024-09-11

    【横浜】特許明細翻訳レビュー・チェック(化学・バイオ/日英翻訳)

    特許翻訳経験者必見です!
    400 - 600 万円 神奈川 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は、外国特許出願に関連するサービスを提供しています。グローバル企業向けに、知的財産の翻訳や技術翻訳などの外国出願サービスを提供し、業界のベストプラクティスを確立しています。専門家からなるチームが、高品質かつ期限内に適正価格で翻訳を行い、クライアントに特許出願数の増加やオフィスアクションの減少、訴訟リスクの回避などの効果をもたらします。合理化されたプロセスとテクノロジーの投資により、高品質かつ一貫性のある翻訳を提供しています。
    業務内容
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Business Planning
  • NEW
    求人番号:JN -072024-168088 掲載日:2024-09-11

    翻訳スペシャリスト

    翻訳経験をお持ちの方必見です。
    490 - 530 万円 東京 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は、日本国内において製薬業界に特化したマーケティング・コンサルティングを行っています。特に、医療機関や研究機関向けに、健康データの収集・分析や診断支援システムの開発を行っています。先端的な人工知能(AI)技術を活用し、医療情報の高度な処理と利活用を実現しています。また、医療の品質向上と効率化を目指し、臨床データの有効活用を推進しています。さらに、患者の健康管理を支援するためのプラットフォームの提供や、医療のデジタル化に向けたソリューションの開発も行っています。医療専門家と連携し、最新の医学知識を基にした革新的なサービスを展開しており、医療業界の発展に貢献しています。
    業務内容
    コンサルタントのマーケティング業務に必要なドキュメントの翻訳対応を実施いただきます。アンケート票や調査レポート等の翻訳(英訳・和訳)
    その他、付随するマーケティングリサーチ業務等
    Nao Yoshida
    Nao Yoshida
    Office Support
  • NEW
    求人番号:JN -072024-169650 掲載日:2024-09-11

    同時通訳/翻訳メンバー(日英)

    同時通訳のご経験を生かしていただけます。
    650 - 720 万円 東京 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は「お金を前へ。人生をもっと前へ。」というミッションを掲げ、金融系のウェブサービスを提供しています。個人や法人が抱えるお金の悩みや不安をテクノロジーの力で解消し、すべての人の「お金のプラットフォーム」となることを目指しています。主なサービスには、個人向けの自動家計簿や資産管理サービス、経済メディア、金融商品の比較プラットフォームが含まれます。法人向けにはクラウドサービスや企業間後払い決済サービスを提供しています。設立以来、私たちはお金の悩みを解消し、ユーザーの人生を豊かにすることを目指しています。
    業務内容
    業務内容:
    各種ミーティングでの同時通訳・逐次通訳(日→英メイン)同時通訳90%以上、通訳:翻訳=7:3程度(時期によって変動あり)

    各種社内文書(社内通達、社内規程、会議資料等)、ウェブサイト等の翻訳や翻訳レビュー(日→英メイン)
    その他の通訳・翻訳関連業務依頼者とのコミュニケーションや調整業務
    通訳・翻訳管理業務、並びに業務改善の提案遂行
    その他、社内の語学サポートを進化させるための取り組み等

    Nao Yoshida
    Nao Yoshida
    Office Support
  • NEW
    求人番号:JN -072024-169428 掲載日:2024-09-11

    海外法人への窓口業務・通訳

    英語でのビジネス経験5年以上の方必見です。
    400 - 550 万円 その他 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は、大型建機メーカーです。
    業務内容
    海外からの来客者のアテンド、通訳対応
    海外出張同行、通訳業務
    各国のディーラーとの交流(出張・Web会議・メール対応)
    各種技術文書・営業関連文書・契約文書の翻訳(和英・英和)
    中古建機輸出販売のサポート業務(各国代理人との電話連絡等)
    建機用アタッチメントメーカーからの製品輸入(発注)業務
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Business Planning
  • NEW
    求人番号:JN -072024-168635 掲載日:2024-09-11

    【東海】特許明細翻訳レビュー・チェック(電気・機械/日英翻訳)

    特許翻訳経験者必見です!
    400 - 600 万円 その他 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は、外国特許出願に関連するサービスを提供しています。グローバル企業向けに、知的財産の翻訳や技術翻訳などの外国出願サービスを提供し、業界のベストプラクティスを確立しています。専門家からなるチームが、高品質かつ期限内に適正価格で翻訳を行い、クライアントに特許出願数の増加やオフィスアクションの減少、訴訟リスクの回避などの効果をもたらします。合理化されたプロセスとテクノロジーの投資により、高品質かつ一貫性のある翻訳を提供しています。
    業務内容
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。
    Maki Hayashimoto
    Maki Hayashimoto
    Office Support
  • NEW
    求人番号:JN -072024-134 掲載日:2024-09-11

    【英語力が活かせます】翻訳/通訳/秘書 ※海外出張あり/グローバルに活躍したい方歓迎*

    海外出張あり/グローバルにバリバリ活躍したい方歓迎
    800 - 1000 万円 東京 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社はグローバルに拠点を持つブロックチェーンアクセラレーターの日本法人です。現在、世界的に注目を集めているブロックチェーン技術に早くから着目し、ブロックチェーンスタートアップに積極的に投資をしています。
    業務内容
    【月に1~2週間は海外出張/英語力を存分に生かせる環境/世界を股にかけグローバルに活躍いただくことが可能です!】
    ■業務内容:
    同社に所属いただき、CEO/Founderの通訳もしくは翻訳として活躍して頂きます。
    《具体的には》
    日本、東南アジア、ヨーロッパなどのグループ法人、または海外取引先企業とのスカイプミーティングでの通訳
    CEOの社内外の業務連絡の代行、連絡に必要な情報の収集と整理/社内から円滑に情報収集を行うためのインターナルコミュニケーション
    業務書類、契約書、メール関連資料等の英日、日英翻訳
    語学力を活かした調査や、その結果のレポート作成
    世界各国で行われる打ち合わせ、カンファレンス出席などを含む出張への同行、通訳/フライト手配、スケジュール管理などの秘書業務など

    ■業務の特徴:
    CEO/Founderの出張に同行し、CEO/Founderが出席する全てのミーティングに参加し、通訳を行っていただきます。CEO/Founderの伝えたい言葉のニュアンスなどを理解し、正確に相手に伝えられるスキルが求められます。
    1ヶ月のうち、約1~2週間は海外出張が発生します(中華圏・欧米圏双方/グループ法人はベトナム・香港、マレーシアなど中華圏が中心です)。

    ■業務の魅力:
    グループ間においてプロジェクトや経営がうまくいくよう、血の流れを良くしていくことがミッションです。グループ全体を支える、縁の下の力持ちのようなやりがいがあります。また、急成長する会社のワクワク感が体感できます。国際的な経験や人脈が得られ、「ブロックチェーン」という最先端の業界の知識を得る事が可能です。
    ライフバランスを重視する社風のため、女性も働きやすい環境です。その他、エグゼクティブアシスタントにも株式やトークンなど、多彩なボーナスを用意しております。当グループのFounderは30代男性の起業家で、スタートアップ精神旺盛な人柄です。スピード感をもって業務に対応するスキルが身に着きます。
    Shiho Saito
    Shiho Saito
    Office Support
  • NEW
    求人番号:JN -072024-36423 掲載日:2024-09-11

    日英翻訳・編集

    英語力(ネイティブレベル)をお持ちの方必見です。
    800 - 1200 万円 東京 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は個人、法人のお客様をはじめ、機関投資家、国内外の政府関係機関に至るまで、幅広いお客様の金融・資金運用ニーズにお応えするべく、多様なフィナンシャルサービスを提供しております。
    業務内容
    主に内外機関投資家向けに発行するリサーチレポート(個別銘柄・セクター、マクロ、ストラテジー等)の日英翻訳および編集業務をご担当いただきます。
    Ami Hayashi
    Ami Hayashi
    Office Support
  • NEW
    求人番号:JN -082024-175025 掲載日:2024-09-11

    特許明細翻訳レビュー・チェック

    特許翻訳経験あるいはエンジニアとして特許に関わってきた経験がある方必見です。
    400 - 600 万円 神奈川 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は、外国特許出願に関連するサービスを提供しています。グローバル企業向けに、知的財産の翻訳や技術翻訳などの外国出願サービスを提供し、業界のベストプラクティスを確立しています。専門家からなるチームが、高品質かつ期限内に適正価格で翻訳を行い、クライアントに特許出願数の増加やオフィスアクションの減少、訴訟リスクの回避などの効果をもたらします。合理化されたプロセスとテクノロジーの投資により、高品質かつ一貫性のある翻訳を提供しています。
    業務内容
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Business Planning
  • NEW
    求人番号:JN -082024-175026 掲載日:2024-09-11

    特許明細翻訳レビュー・チェック

    特許翻訳経験あるいはエンジニアとして特許に関わってきた経験がある方必見です。
    400 - 600 万円 神奈川 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は、外国特許出願に関連するサービスを提供しています。グローバル企業向けに、知的財産の翻訳や技術翻訳などの外国出願サービスを提供し、業界のベストプラクティスを確立しています。専門家からなるチームが、高品質かつ期限内に適正価格で翻訳を行い、クライアントに特許出願数の増加やオフィスアクションの減少、訴訟リスクの回避などの効果をもたらします。合理化されたプロセスとテクノロジーの投資により、高品質かつ一貫性のある翻訳を提供しています。
    業務内容
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Business Planning
  • NEW
    求人番号:JN -082024-175033 掲載日:2024-09-11

    特許明細翻訳レビュー・チェック(通信・電気/英日翻訳)

    通信・電気等の分野に精通しており英語力を活かしていきたい方必見です。
    400 - 600 万円 神奈川 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は、外国特許出願に関連するサービスを提供しています。グローバル企業向けに、知的財産の翻訳や技術翻訳などの外国出願サービスを提供し、業界のベストプラクティスを確立しています。専門家からなるチームが、高品質かつ期限内に適正価格で翻訳を行い、クライアントに特許出願数の増加やオフィスアクションの減少、訴訟リスクの回避などの効果をもたらします。合理化されたプロセスとテクノロジーの投資により、高品質かつ一貫性のある翻訳を提供しています。
    業務内容
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Business Planning
  • NEW
    求人番号:JN -082024-175022 掲載日:2024-09-11

    特許明細翻訳レビュー・チェック

    特許翻訳経験あるいはエンジニアとして特許に関わってきた経験が活かせます。
    400 - 600 万円 神奈川 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は、外国特許出願に関連するサービスを提供しています。グローバル企業向けに、知的財産の翻訳や技術翻訳などの外国出願サービスを提供し、業界のベストプラクティスを確立しています。専門家からなるチームが、高品質かつ期限内に適正価格で翻訳を行い、クライアントに特許出願数の増加やオフィスアクションの減少、訴訟リスクの回避などの効果をもたらします。合理化されたプロセスとテクノロジーの投資により、高品質かつ一貫性のある翻訳を提供しています。
    業務内容
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Business Planning
  • NEW
    求人番号:JN -082024-175023 掲載日:2024-09-11

    特許明細翻訳レビュー・チェック

    特許翻訳経験あるいはエンジニアとして特許に関わってきた経験がある方必見です。
    400 - 600 万円 神奈川 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は、外国特許出願に関連するサービスを提供しています。グローバル企業向けに、知的財産の翻訳や技術翻訳などの外国出願サービスを提供し、業界のベストプラクティスを確立しています。専門家からなるチームが、高品質かつ期限内に適正価格で翻訳を行い、クライアントに特許出願数の増加やオフィスアクションの減少、訴訟リスクの回避などの効果をもたらします。合理化されたプロセスとテクノロジーの投資により、高品質かつ一貫性のある翻訳を提供しています。
    業務内容
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。

    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Business Planning
  • NEW
    求人番号:JN -082024-175013 掲載日:2024-09-11

    【東北/フルリモート】特許明細翻訳レビュー・チェック(通信・電気/英日翻訳)フレックス・残業10H

    ライフスタイルに合わせた働き方可能
    400 - 600 万円 神奈川 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は、外国特許出願に関連するサービスを提供しています。グローバル企業向けに、知的財産の翻訳や技術翻訳などの外国出願サービスを提供し、業界のベストプラクティスを確立しています。専門家からなるチームが、高品質かつ期限内に適正価格で翻訳を行い、クライアントに特許出願数の増加やオフィスアクションの減少、訴訟リスクの回避などの効果をもたらします。合理化されたプロセスとテクノロジーの投資により、高品質かつ一貫性のある翻訳を提供しています。
    業務内容
    ~フルリモート・フレックスで自由な働き方を実現!/残業月10h◎特許知見をお持ちの方歓迎!~
    ■職務内容:
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。

    【変更の範囲:会社の定める業務】
    同社の魅力:
    【翻訳の質に拘る高品質サービス】:
    大手顧客から同社が選ばれる背景は翻訳の質の高さにあります。各国の母国語翻訳者、科学者、エンジニア及び法律専門家等を多く採用しており、採用時の試験等は大変難易度の高いものとなっています。また、質を高めるための独自のプロセスと組んでおり質の担保を行っています。
    【ライフスタイルに合わせた働き方】:
    フルリモートやフレックス制度、有給休暇の時間単位取得が導入されている環境ですので、ライフスタイルに合わせての勤務が可能です。
    【働きやすい環境】:
    リフレッシュルームには無料のウォーターサーバーやお茶(紅茶、ルイボスティ等)、コーヒー(牛乳あり)等もあるので、マイボトルを持ってくれば自由にご利用いただけます。
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Business Planning
  • NEW
    求人番号:JN -082024-175006 掲載日:2024-09-11

    【九州/フルリモート】特許明細翻訳レビュー・チェック(化学・バイオ/日英翻訳)

    フレックス・フルリモートで自由な働き方を実現!/残業月10h/◎特許知見をお持ちの方歓迎!
    400 - 600 万円 神奈川 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は、外国特許出願に関連するサービスを提供しています。グローバル企業向けに、知的財産の翻訳や技術翻訳などの外国出願サービスを提供し、業界のベストプラクティスを確立しています。専門家からなるチームが、高品質かつ期限内に適正価格で翻訳を行い、クライアントに特許出願数の増加やオフィスアクションの減少、訴訟リスクの回避などの効果をもたらします。合理化されたプロセスとテクノロジーの投資により、高品質かつ一貫性のある翻訳を提供しています。
    業務内容
    ■職務内容:
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。

    【変更の範囲:会社の定める業務】

     
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Business Planning
  • NEW
    求人番号:JN -082024-175010 掲載日:2024-09-11

    【北関東/フルリモート】特許明細翻訳レビュー・チェック(化学・バイオ/日英翻訳)

    フレックス・フルリモートで自由な働き方を実現!/残業月10h/50代半ばも歓迎◎特許知見をお持ちの方歓迎!
    400 - 600 万円 神奈川 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は、外国特許出願に関連するサービスを提供しています。グローバル企業向けに、知的財産の翻訳や技術翻訳などの外国出願サービスを提供し、業界のベストプラクティスを確立しています。専門家からなるチームが、高品質かつ期限内に適正価格で翻訳を行い、クライアントに特許出願数の増加やオフィスアクションの減少、訴訟リスクの回避などの効果をもたらします。合理化されたプロセスとテクノロジーの投資により、高品質かつ一貫性のある翻訳を提供しています。
    業務内容
    ■職務内容:
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。
    【変更の範囲:会社の定める業務】

     
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Business Planning
  • NEW
    求人番号:JN -082024-175028 掲載日:2024-09-11

    特許明細翻訳レビュー・チェック

    特許翻訳経験あるいはエンジニアとして特許に関わってきた経験がある方必見です。
    400 - 600 万円 神奈川 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は、外国特許出願に関連するサービスを提供しています。グローバル企業向けに、知的財産の翻訳や技術翻訳などの外国出願サービスを提供し、業界のベストプラクティスを確立しています。専門家からなるチームが、高品質かつ期限内に適正価格で翻訳を行い、クライアントに特許出願数の増加やオフィスアクションの減少、訴訟リスクの回避などの効果をもたらします。合理化されたプロセスとテクノロジーの投資により、高品質かつ一貫性のある翻訳を提供しています。
    業務内容
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。

    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Business Planning
  • NEW
    求人番号:JN -082024-175008 掲載日:2024-09-11

    【北信越/フルリモート】特許明細翻訳レビュー・チェック(化学・バイオ/日英翻訳)

    フレックス・フルリモートで自由な働き方を実現!/残業月10h/50代半ばも歓迎◎特許知見をお持ちの方歓迎!
    400 - 600 万円 神奈川 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は、外国特許出願に関連するサービスを提供しています。グローバル企業向けに、知的財産の翻訳や技術翻訳などの外国出願サービスを提供し、業界のベストプラクティスを確立しています。専門家からなるチームが、高品質かつ期限内に適正価格で翻訳を行い、クライアントに特許出願数の増加やオフィスアクションの減少、訴訟リスクの回避などの効果をもたらします。合理化されたプロセスとテクノロジーの投資により、高品質かつ一貫性のある翻訳を提供しています。
    業務内容
    ■職務内容:
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。
    【変更の範囲:会社の定める業務】

     
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Business Planning
  • NEW
    求人番号:JN -082024-175031 掲載日:2024-09-11

    特許明細翻訳レビュー・チェック(通信・電気/英日翻訳)

    特許翻訳経験あるいはエンジニアとして特許に関わってきた経験をお持ちの方必見です。
    400 - 600 万円 神奈川 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は、外国特許出願に関連するサービスを提供しています。グローバル企業向けに、知的財産の翻訳や技術翻訳などの外国出願サービスを提供し、業界のベストプラクティスを確立しています。専門家からなるチームが、高品質かつ期限内に適正価格で翻訳を行い、クライアントに特許出願数の増加やオフィスアクションの減少、訴訟リスクの回避などの効果をもたらします。合理化されたプロセスとテクノロジーの投資により、高品質かつ一貫性のある翻訳を提供しています。
    業務内容
    特許明細書翻訳文のレビュー(特に技術内容の理解が求められます。)を行っていただきます。
    原文と翻訳文を照らし合わせ、誤訳、訳漏れ等がないかレビュー/チェックし、特許明細書のスタイルに合わせて翻訳を仕上げて頂きます。
    社内でも定期的に分野別、言語別での勉強会(業務時間内)もあります。
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Business Planning
12

検索条件を変更する