オフィスサポート(事務) × 翻訳 / 通訳 の求人情報一覧

39
1~20件 を表示
  • NEW
    求人番号:JN -122025-197635 掲載日:2025-12-05

    翻訳

    日中、日英翻訳の実務経験をお持ちの方必見です
    560 - 700 万円 愛知 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    -
    業務内容
    同社にて、翻訳業務(日英、日中)をお任せします。AIが作成した中国語明細書のチェックおよび修正や、外部OSが作成した明細書の添削および外部OSの指導をお願いします。翻訳業務(日中、日英)※特に日中翻訳がメインです。
    外国特許出願、権利化業務
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Corporate Services
  • NEW
    求人番号:JN -122025-197428 掲載日:2025-12-03

    通訳翻訳担当

    通訳、翻訳実務のご経験の方必見です
    450 - 630 万円 東京 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は、有名スポーツ用品メーカーです。
    業務内容
    同社のグローバル事業を支える通訳・翻訳職です。取締役会や全社会議を含む各種重要会議の通訳、資料翻訳、品質管理、海外拠点とのコミュニケーション支援まで幅広く担当いただきます。【通訳業務】会議、取材対応、プレゼンテーション、イベントにおける逐次通訳または同時通訳
    【翻訳業務】各種コンテンツ(プレゼンテーション資料、プレスリリース、報告書、ウェブサイト、IR資料等)の翻訳
    【その他業務】翻訳された文書の校正、確認、アドバイザリー業務(文化的アプローチや言語品質)
    翻訳・通訳業務の効率化や質向上に向けたプロセス改善
    バイリンガルの用語集、スタイルガイド、その他の参考資料の作成と維持
    通訳/翻訳ツールのリサーチ、導入
    コミュニケーション関連業務のサポート(海外子会社とのコミュニケーション、外部翻訳・通訳ベンダーとのやり取り、社内イベント運営等のサポート)
    Yukiko Nakamura
    Yukiko Nakamura
    Corporate Services
  • NEW
    求人番号:JN -122025-197448 掲載日:2025-12-03

    LNG受渡調整担当/通訳・配船調整など

    営業経験をお持ちの方必見です
    400 - 900 万円 神奈川 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は、海外国営石油公社から日本の電力会社・ガス会社へのLNG納入業務に関する役務提供をおこなっています。
    業務内容
    同社はマレーシアから日本への液化天然ガスの受け入れ業務を主軸に、来日やイベント、会議運営をサポートしている会社です。デリバリーオペレーション&ビジネスデベロップメントの業務として、マレーシアから日本の電力会社・ガス会社へのLNG(液化天然ガス)受渡にあたり、売主・買主・運航者間のコーディネーションを中心に、LNG船の船陸間の調整及びスケジュール管理等お任せします。※社内文書は英語で、日常的に海外との口頭でのやり取り、メールやり取り等が発生します。来日の際の同行通訳
    売買契約上の受渡にかかる配船調整及び通知の発行業務
    船陸整合性、船事象、受渡計画等の取りまとめ、会議での通訳アシスト
    スケジュール・イベントの手配:来日の際の各関係協力会社、お客様との調整コーディネイト
    受渡業務にかかる資料/手じまい書類/ファイル整理、データ整理、受渡システムの整理
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Corporate Services
  • NEW
    求人番号:JN -092025-194017 掲載日:2025-12-02

    Japanese to English Translator|英訳翻訳者

    プロフェッショナルな環境で働きませんか?
    350 - 500 万円 東京 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は会計・監査、コンサルティング、税務、アドバイザリーサービスなどを提供する国際的なプロフェッショナル・サービス・ファームです。グローバルに展開する大手会計事務所の一つです。日本国内の企業や組織の成長、改善、コンプライアンスに関する支援を行っています。世界4大会計事務所 (Big 4) の一角を占めています。
    業務内容

    ■業務について
    経理・会計・税務・人事領域に関連する社内外の英訳プロジェクトに参画いただきます。
    大手日系企業及び外資系をクライアントとした国内・国際経理・会計・税務・人事等にかかる英訳業務(翻訳に限らず、タスク進捗管理、課題管理、品質管理プロセス改革等)をプロフェッショナル翻訳者として、プロジェクト実施を担っていただきます。
    同社の国内外の専門家と連携しながら業務を推進することで、インタナショナルチームで業務遂行する経験や翻訳にかかわる専門的な業務を実施することが可能です。
    ■チームについて
    20名ほどの組織の中の、30代メンバーが中心の英訳を専門とするチーム(5名構成)に入って頂きます。一般企業では稀なレベルの高品質な翻訳を基準としており、翻訳者を育成する環境も充実しておりますので、高レベルの言語スキルを有し(※特に日英両方が母国語のバランス型バイリンガルの方大歓迎)、適切な翻訳について常々考え、他者とそれに向けたディスカッションに積極的に参加してくださる翻訳者を探しています。
    ■求める人物像
    社内外の複数の関係者との円滑なコミュニケーションが取れる方
    クライアントやプロジェクトメンバーとのコミュニケーション力をお持ちの方
    ロジカルな思考力、分析力をお持ちの方
    仮説構築力、抽象化思考力に長けた方
    プロ意識をもって柔軟に対応できる方

    ■雇用形態
    :契約社員
    ━━━━━━━━━━━━━━━#spotlightjob6
    Nao Yoshida
    Nao Yoshida
    Corporate Services
  • NEW
    求人番号:JN -122025-197287 掲載日:2025-12-02

    医療通訳

    医療業界でのご経験をお持ちの方必見です
    400 - 500 万円 東京 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    -
    業務内容
    国際部における通訳業務や幅広い業務を通じて、患者様およびエージェントとのコミュニケーションを円滑に進め、クリニックの活動を支えていただきます。医療通訳として、患者様と医師のコミュニケーションをスムーズにする役割を担います。【顧客対応】中国語および日本語を使用したインバウンド顧客やエージェントとのコミュニケーションを担当いただきます。患者様のニーズを正確に把握し、適切な対応を行います。メインは医師の診察や看護師の処置に同席いただき、患者様と医療従事者がお互いにスムーズにやり取りができるよう通訳業務をしていただきます。【医療相談サポートおよび予約調整・管理】再生医療を希望する患者様の診療スケジュールや予約管理をサポートし、治療プロセスをスムーズに進めるお手伝いをいただきます。【再生医療に関する書類作成・管理】医療資料の作成・翻訳(中国語⇔日本語)を含む書類業務全般を担当していただきます。【マーケティング戦略のサポート】再生医療分野における当院の認知度向上に向けたマーケティング活動の計画・実行を支援します。【その他、国際部業務全般】日常業務や新規プロジェクトへの協力を通じて、チーム全体の活動を支えます。
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Corporate Services
  • NEW
    求人番号:JN -122025-197283 掲載日:2025-12-02

    通訳・プロジェクト管理

    通訳業務のご経験をお持ちの方必見です
    500 - 1300 万円 兵庫 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は、日本を代表する総合電機メーカーの一つであり、電力機器、通信機器、自動車機器などの広範な分野で事業を展開しています。設立以来、技術革新を追求し、先進的な製品やサービスを提供することで、国内外の市場で確固たる地位を築いてきました。特に、環境技術やエネルギー効率の向上に注力し、持続可能な社会の実現に貢献しています。また、同社の製品は高度な信頼性と耐久性を誇り、様々な産業や日常生活において幅広く利用されています。これらの取り組みを通じて、同社は社会的責任を果たしながら、長期的な成長を目指しています。
    業務内容
    【概要】次世代戦闘機事業に関するイギリス・イタリアとの定例会議内での同時通訳およびプロジェクト管理業務【詳細】①通訳業務日英伊3カ国会議(リモート会議週1回、対面出張会議2か月周期で1回あたり1週間程度)の中での同時通訳
    会議に向けた資料作成、会議議事録まとめ、会議に向けての社内向け資料の作成
    ※専門用語の略語集は用意していますが、適宜業務の中でキャッチアップいただきながらスキルアップをいただければと思っております。②プロジェクト管理業務配属予定の課ではそれぞれ以下の役割を担っております。
    通訳業務を中心に担当いただきながら、それぞれの課におけるプロジェクト管理業務についても将来的にお任せする予定です。
    【プロジェクト管理課】品質・法務・調達などの間接業務全般の取りまとめを行っています。国際契約締結の取りまとめ
    サプライチェーンマネジメント
    開発プロセス管理
    【システム開発課】次世代戦闘機に搭載する通信システムや電子戦システム開発のシステムの上流設計を担っております。システムの概略検討、システム設計書の作成
    イギリス及びイタリアとの3ヵ国間での仕様調整
    設計部門の取りまとめ
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Corporate Services
  • NEW
    求人番号:JN -122025-197263 掲載日:2025-12-02

    【特許翻訳業務】リモートワーク可◆残業月10時間程◆土日祝休み

    実績次第でマネジャー(グループリーダー,部長)へのポジションチェンジの可能性があります。
    440 - 790 万円 神奈川 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    ■事業内容
    ・知的財産関連の技術コンサルティング事業
    ・知的財産関連翻訳事業
    業務内容
    【特許明細書の日本語から英語への翻訳経験をお持ちの方へ/英語を活かせる】
    ◆職務内容特許明細書の日英翻訳

    ■業務詳細日本特許出願明細書を元に、各国での法律・規則等を考慮して、外国特許出願明細書を作成(翻訳)する(米国出願、欧州出願、英語PCT出願)
    特許庁からのオフィスアクションに対する対応方針を英語に翻訳して、現地の特許事務所へ連絡する
    翻訳支援ソフト、機械翻訳使用
    技術分野:ソフト、メカ、化学のうち少なくとも一つの分野

    ※入社後の導入教育などメンター制度があります。また定期的な1on1も実施しているため、サポート体制が充実しています。

    ■仕事の魅力特許事務所や翻訳会社のように、企業から委託される立場でなく、同社グループの一員として、知財部員や技術者と一体となって、外国での特許権利化業務を行っています。
    言語的な「翻訳」にとどまらず、技術と特許法の知識を駆使して、特許権取得というゴールの達成を求められています。

    ■配属部署・組織構成支援型マネジャーがメンバーとフラットな立場で交流する組織です。
    長期スパンでスキルアップを目指しているメンバーが多いです。

    ■キャリアパス実績次第でマネジャー(グループリーダー,部長)へのポジションチェンジの可能性があります。

    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Corporate Services
  • NEW
    求人番号:JN -082025-192634 掲載日:2025-12-01

    【リモート可】通訳担当|Interpreter

    日英・英日の通訳翻訳をご担当いただきます。
    350 - 500 万円 東京 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は会計・監査、コンサルティング、税務、アドバイザリーサービスなどを提供する国際的なプロフェッショナル・サービス・ファームです。グローバルに展開する大手会計事務所の一つです。日本国内の企業や組織の成長、改善、コンプライアンスに関する支援を行っています。世界4大会計事務所 (Big 4) の一角を占めています。
    業務内容

    ◆監査、税務、コンサルティングサービスを提供する企業にて、
    組織強化による同時通訳業務の需要拡大に対応するため【通訳担当】
    を募集いたします◆
    ◎リモートワーク可、フレックスタイムあり、標準労働時間7時間とワークライフバランスがとりやすい環境です。
    ―――企業について
    ―――

    世界150以上の国・地域で約30万人が、アシュアランス、コンサルティング、税務およびストラテジー・アンド・トランザクションの分野で活躍するプロフェッショナル・ファームです。
    ―――業務内容―――
    同時・逐次通訳業務マネジメント層の重要な会議を中心に各種会議(社内外向け)やセミナー、イベントにおける同時通訳業務(日英、英日両方あるが主に日英。一部逐次通訳あり。)
    共通用語集等のリソース作り

    翻訳業務一部、社内外向け各種資料やアナウンス等の翻訳業務(主に英日)

    コーディネーション業務一部、通訳案件処理プロセスの改善や依頼者とのコミュニケーションなど
    その他、参考資料・用語集など通訳サービスとして必要な情報・データ・手順・テンプレートの整理


     ―――チームについて
    ―――
    延べ20名ほどの通訳・翻訳・翻通訳コーディネーションを担当するチームですが、フレンドリーでくだけた雰囲気で、コミュニケーションが多い部署です。メンバーは多様なプロフェッショナルバックグラウンドを持っています。なお、通訳者に関しては少人数で動くことが多いですが、毎朝の朝礼などで、普段から弊社の他部の通訳者とも協働することがございます。
    ■雇用形態:契約社員
    ▼求める人物像優れたコミュニケーションをお持ちの方
    実務経験に伴い、通訳の専門訓練を受けている方

    ━━━━━━━━━━━━━━━#spotlightjob10
    Nao Yoshida
    Nao Yoshida
    Corporate Services
  • NEW
    求人番号:JN -102025-195188 掲載日:2025-11-30

    【二子玉川】英語スペシャリスト◆日本語からアメリカ英語への翻訳など

    翻訳経験者必見です!
    500 - 650 万円 東京 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は、日本を代表する大手インターネットサービス及び電子商取引企業。オンラインショッピングモールを含む多岐にわたる事業を展開。先進的なテクノロジーと顧客志向のサービスを提供し、電子商取引、金融、デジタルコンテンツなど幅広い分野でサービス展開する。ポイントプログラムやメディアコンテンツも提供し、顧客エンゲージメントを向上させ、国内外で積極的な事業展開を行い、グローバル市場での競争力を高めている。
    業務内容
    日本語からアメリカ英語(en-US)への翻訳
    ベンダー/ステークホルダーが作成した英文の校正
    ターゲット言語の品質維持
    翻訳の標準化や改善の取り組みへの参加
    コンプライアンス確保のための関連チームとのコミュニケーション
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Corporate Services
  • NEW
    求人番号:JN -102025-194727 掲載日:2025-11-30

    医薬関連文書の翻訳コーディネーター・校正者

    医薬分野の翻訳実務経験をお持ちの方必見です
    510 - 560 万円 東京 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は、通訳・翻訳サービスを中心に、国内外で広く事業展開しています。通訳者や翻訳者の派遣・紹介、通訳・会議機材の提供、さらに通訳・翻訳の教育機関も運営しており、長年にわたり国際会議や企業の国際コミュニケーションを支えてきました。高い専門性と豊富な実績を持ち、政府や大手企業からの信頼も厚く、通訳業界では業界最大手の一角を占めています。
    業務内容
    製薬会社が作成する医薬文書の翻訳工程管理、校正を担当していただきます。(日⇔英がメイン)翻訳者へのフィードバックなどを通して、お客様に安定した品質の提供と翻訳のQC(品質管理)・改善を行います。詳細は以下です。お客様、社内営業担当者との連絡・調整、見積書・請求書等の作成
    翻訳者手配、納期管理
    校正、ブラッシュアップ・翻訳者へのフィードバック
    お客様へ納品
    クライアントレビュー後の対応
    医薬分野の知識や翻訳者としての経験を活かし、翻訳の品質管理に携わりたい方、フリーランスの翻訳者から転職をされたい方も歓迎です。入社後のサポート体制もしっかりと整えています。
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Corporate Services
  • NEW
    求人番号:JN -112025-196022 掲載日:2025-11-29

    翻訳・英文ライター

    産業翻訳の経験ある方必見!残業平均月5~10時間程度/超大手企業様を中心に約300社と取引がある企業/土日祝休み
    450 - 700 万円 東京 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は様々な企業広報ツールを提供する編集プロダクション・出版社です。
    業務内容

    45年の歴史ある、書籍出版や翻訳サービス、社内広報コンサルティングサービス等を行う企業が
    【翻訳・英文ライター】
    を募集しております。
    ◤事業会社での翻訳経験◢
    があるあなた

    同社で活躍
    しませんか?

    ━━
    ポジションについて
    ━━
    世界的グローバル企業を相手に、英語による取材や、日英・英日の翻訳、英文のライティングなどをご担当いただきます。
    ※OJT研修があるため、安心して業務に取り組んでいただけます。
    ※業務は翻訳を中心とし、将来的には英語取材やネイティブの取材サポートもお任せする予定です。

    ━━
    魅力ポイント
    ━━
    グローバル企業がメインとなるため社会的な影響度や介在価値を感じやすい業務内容です。
    必要に応じて部署、チーム横断でナレッジシェアや、フォローを行う風土と体制のため生産性高く、働きやすい環境のため長期就業可能です。

    ━━
    企業について
    ━━
    企業内向けのコミュニケーション事業として圧倒的な実績を誇り、国内では超大手企業様を中心に約300社と取引しています。
    企業のビジョンや長期計画達成のため、課題特定から入り込み、抽出した課題に対しての打ち手としてこれまで培われた多種多様なコミュニケーション手段/設計を立案し、実行と検証を行い、長期的な企業価値向上をゴールに顧客と伴走し高い提供価値の結果、長年顧客から選ばれ続けています。

    ━━
    所属いただく部署
    ━━
    男性3名女性2名の計5名(英語ネイティブ3名、日本人2名)の部署です。
    社内公用語は日本語となっておりますが、チームメンバーと英語でコミュニケーションを取る機会もあります。

    ━━
    働き方
    ━━
    完全土日祝休み
    残業平均月5~10時間程度
    リモートワーク:状況に応じて可能(入社後3か月間は出社勤務)


    ━━━━━━━━━━━━━━━#spotlightjob4
    Nao Yoshida
    Nao Yoshida
    Corporate Services
  • 求人番号:JN -112025-197175 掲載日:2025-11-28

    英語ローカライズ担当

    プロジェクトマネジメントの実務経験がある方必見です。
    480 - 800 万円 大阪 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は、コンシューマ用ゲームソフトやスマートフォン向けアプリケーションの開発・販売を手掛けるゲームメーカーです。また、ゲーム機やその周辺機器の開発・販売、自社コンテンツを活用したライセンス事業も行っています。個人の主体性を重視し、若手や中途入社の社員にも積極的な提案を期待しています。さらに、国内外に開発拠点を広げ、グローバルな協力体制を整備しています。企業理念としては「進化・創造・感動」を掲げ、世界中の人々に感動や喜び、楽しさを提供することを目指しています。
    業務内容
    ゲーム内テキストの翻訳、進捗管理
    英語音声収録の立ち合い、ディレクション
    プロジェクトマネージャー業務
    外部パートナーとの連携や折衝
    言語の品質チェック
    会議や打ち合わせの通訳
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Corporate Services
  • 求人番号:JN -102025-194835 掲載日:2025-11-26

    通訳・翻訳担当

    通訳や翻訳、海外企業との折衝などのご経験をお持ちの方必見です
    420 - 650 万円 東京 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は各デバイスに向けたゲームメーカーです。
    業務内容
    親会社との事業連携と外国企業との協議における通訳翻訳(日英韓)業務を担当していただきます。具体的には:オンライン・オフライン会議での同時通訳業務
    会議資料等の翻訳版(日英韓)の作成
    通訳翻訳を必要とする会議、会食への同行 
    ゲーム内等のテキストデータの翻訳(日英韓)
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Corporate Services
  • 求人番号:JN -112025-196521 掲載日:2025-11-26

    【大阪】翻訳・通訳(専門職候補)

    英訳の校正経験者必見です!
    400 - 630 万円 大阪 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    -
    業務内容
    グローバル広報チーム全体の業務範囲および具体的業務は下記の通りです。適性やご興味等を鑑み業務をお任せいたします。
    <業務範囲>英文開示業務(IR)
    海外株主関係業務(SR)
    海外広報業務(PR)
    その他関連業務
    上記以外のランゲージサービス(翻訳・通訳)は原則他部署が担当
    <主業務>割合はチーム全体翻訳チェック(校正)約70~80%
    翻訳     約10~20%
    英語コーポレートサイトの運営約10%
    <その他業務>約10%英語による問い合わせ対応他(海外問い合わせ対応)
    (まれに)海外同行や国内外で逐次通訳の可能性もあり)
    海外メディアとのリレーション構築・維持

    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Corporate Services
  • 求人番号:JN -042025-186842 掲載日:2025-11-26

    【英語活用】リエゾン・ブリッジ(制作部門)

    ゲーム業界での就業経験者必見です!
    460 - 810 万円 東京 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    ゲーム、キャラクターコンテンツ、出版等、IT技術やネットワークを活用した新しい遊びを提供し続けています。 世界の市場で支持を得ています。
    業務内容
    国内外の開発、セールスマーケティング部門とのブリッジ業務
    企画、開発フェーズにおける海外セールスマーケティング部門の意見集約と開発部門へのフィードバック
    販売フェーズにおけるグローバルでの関係部門との調整
    プロジェクト及び海外制作会社における進行管理
    上記業務に不随する通訳、翻訳業務
    英文契約書の締結サポート(法務部との連携)
    プロデューサーサポートと外注管理
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Corporate Services
  • 求人番号:JN -092025-193676 掲載日:2025-11-26

    ローカライズディレクター

    ローカライズ業務経験が活かせます。
    450 - 650 万円 東京 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は、エンターテインメントサービスの企画~開発までを行なっています。
    業務内容
    日本で発売された二次元コンテンツを海外市場に展開するためのディレクションを行っていただきます。
    プロジェクトの中心となり、翻訳会社との交渉や進行管理、ゲームの組み込みなど様々なコンテンツを開発していただく想定です。
    主な業務
    翻訳会社とのブリッジ(窓口、折衝、スケジュール管理など)
    翻訳、編集のクオリティ管理(辞書作成、キャラデータ整備など含む)
    言語組み込みや開発内容に問題がないかクオリティチェック
    SteamなどECサイトの登録作業

    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Corporate Services
  • 求人番号:JN -112025-196923 掲載日:2025-11-26

    【愛知】インドネシア語の通訳/実習生の作業・安全指導のための通訳業務

    製造業での勤務経験者必見です!
    430 - 520 万円 愛知 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    -
    業務内容
    工場内に配属されているインドネシア人技能員の通訳対応
    実習生管理に関する一切の付帯業務
    現場の職長、班長、安全専任者からの指導内容をタイムリーに通訳
    一般事務業務のサポート
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Corporate Services
  • 求人番号:JN -102025-194830 掲載日:2025-11-24

    中国語通訳

    中国語の逐次通訳のご経験をお持ちの方必見です
    580 - 750 万円 大阪 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は医療用不織布製品メーカーです。
    業務内容
    同社は介護・医療現場向けの製品を取り扱うメーカーです。「医療現場の逼迫」にフォーカスして手術準備用キットの製造・販売を行っており、材料の一部を中国の医療機器メーカーから購入しています。そのため、製品の仕様や補償・契約などの交渉、会議や会食対応、メーカーと社内各部門の間に入ってのコミュニケーションなどをお任せする、通訳の方を新規募集しています。※業界経験がなくとも、製品知識など入社後のキャッチアップで問題ございません。※今後の製品改良や開発にも携わることができるポジションです。
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Corporate Services
  • 求人番号:JN -082025-193270 掲載日:2025-11-22

    【リモート可】日英翻訳・編集 │ 金融/証券レポート

    証券会社もしくは運用会社のリサーチ関連業務での実務経験をお持ちの方必見です
    800 - 1200 万円 東京 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    同社は個人、法人のお客様をはじめ、機関投資家、国内外の政府関係機関に至るまで、幅広いお客様の金融・資金運用ニーズにお応えするべく、多様なフィナンシャルサービスを提供しております。
    業務内容

    投資家向けの【証券レポート】

    【日英翻訳】×【編集】
    を担う重要なポジションを募集しています!
    日本の大手金融グループの一員として証券業務を行っている企業で、語学力と編集力、スピード感や忠実さを武器に活躍しませんか?
    同社は、株式や債券の売買・投資信託・M&A(企業の合併・買収)アドバイザリー・資産運用・リサーチなど、多岐にわたる金融サービスを提供しています。
    国内外に広がるネットワークを持ち、グローバルな視点で事業を展開しているため、海外志向の高い貴方のスキルやご経験を活かせる機会も多くあります。
    証券会社もしくは運用会社のリサーチ関連業務での実務経験をお持ちの方は、ご経験を活かしてご活躍いただくことが可能です。
    ━━━━━━━━━━━━━━━
    ■業務内容:
    日本株を中心に日本人アナリストが日本語で書いたレポートを英語に翻訳し、世に出るまでの緻密なフロー担当するプロフェッショナルとしてご活躍いただくポジションです。
    主に内外機関投資家向けに発行するリサーチレポート(個別銘柄・セクター、マクロ、ストラテジー等)の英語翻訳版の編集業務をご担当いただきます。
    アナリストが作成し、審査チームの審査を終え、コンプライアンス上もOKが出たものを英語に直すため、忠実な日英翻訳精度が求められます。
    翻訳メンバーが訳したものを最終チェックするエディター業務は、英語版における最終扉の位置づけであり、非常に重要な役回りです。
    将来的には独立される方もいらっしゃるほど、リサーチレポートにおける翻訳エディットの高いスキルが求められますが、語学業務に専念することが多いため、その面での満足度はかなり高く感じていただけます。他にはないスキルフルなポジションです。
    ■働き方:
    フルリモート可能(月1回程度出社の可能性あり)
    1日の就業時間=7.5H
    シフト制(13時~22時の夜間シフトもあり)

    ━━━━━━━━━━━━━━━#spotlightjob10
    Ami Hayashi
    Ami Hayashi
    Corporate Services
  • 求人番号:JN -102025-194904 掲載日:2025-11-21

    【東京】翻訳(社内業務受託)◆フルフレックス/日系グローバルファーム

    金融用語を使用しての翻訳の経験お持ちの方歓迎
    420 - 460 万円 東京 オフィスサポート(事務) 翻訳 / 通訳

    会社概要
    当社は、コンサルティングサービスを提供する企業です。幅広い業界にわたり、経営戦略、業務プロセス改善、情報システムの導入など、さまざまな領域でクライアントのビジネス課題を解決する支援を行っています。クライアントのニーズに合わせたカスタマイズされたソリューションを提供し、彼らの成長と発展をサポートしています。豊富な経験と専門知識を持つチームが、戦略立案から実装までのプロセスをトータルでサポートし、クライアントのビジネスに価値を追加します。
    業務内容
    【グローバルコンサルティングファーム/アジアでのトップブランド、さらにはグローバルでのトップブランドを目指す】
    ビジネスサポートチームは、当社の障がい者雇用推進における中核の部署で、当社で就業する障がいを持つメンバーの約8割が所属し、活躍しています。コンサルティング部門やバックオフィス部門の社内各部署から、事務業務やシステム開発業務、翻訳業務を幅広く請け負う社内業務受託により、全社の業務遂行に貢献しています。今回の募集ポジションは、チームリーダーの下で、メンバーとして他部署から受託した翻訳業務の遂行を担当いただきます。
    ■業務内容:主に現場コンサルティング部門から受託している、クライアント企業向け提案書の翻訳をお任せいたします。(社内向け文書の依頼もあり)英訳、和訳いずれも発生いたしますが、現状英訳の方が多いです。入社後、業務の中でOJTを行いつつ、感覚を掴めるまでは過去の翻訳文書を教材として練習を積んでいただき、習熟度を見ながら以下業務を順次お願いいたします。<具体的には>翻訳作業(翻訳ツールYaraku Translateを使用したポストエディットがメイン)
    リサーチ作業(必要な用語や専門知識を調べる作業)
    レイアウト調整作業(納品するにあたり、微調整を行う作業)
    訳注コメント記入作業(納品データ内に注釈事項を記入する作業)
    他メンバーが行った翻訳のレビュー作業
    チームミーティング参加
    新規翻訳ツールの検証、等

    ■特徴:メンバーやリーダーとのコミュニケーションは主にチャットツールやWEB会議ツールを使用し行っています。
    納期が負担にならないよう、依頼された翻訳の文字数やページ数から、無理のないスピードで対応できる時間数を試算し、事前に作業メンバーと相互確認した上で業務を受託しています。
    コンサルティングファームであるが故、各業界の専門的な文書を翻訳対象とすることが多いため、翻訳が好きで「よりスキルを磨きたい」という理由から入社したメンバーもいます。
    Kazuhiro Kitagawa
    Kazuhiro Kitagawa
    Corporate Services
12

検索条件を変更する